1樓:匿名使用者
プロポーズ大作戦を見た後、たくさんの感想がありました。愛情を逃げされることが一番感觸されました、一度逃げされたら、元に戻るのが難しい、過去に戻れたとしても、人の感情を変わるのが非常に無理なことです。人々がそれぞれ奇蹟な門を開ける一つの鍵を握っているけど、これを分かっている人が少なすぎます。
運命の奇蹟を変わるのは決して慌ただしいことではありません。心からその夢を諦めないで、一歩一歩続けて歩んでいたら、その日がきっとくる、いつか奇蹟のドアが貴方のために開いてくれますよ。
2樓:胡鬧丶依賴
看完<プロポーズ大作戦》感觸がたくさんあり、最令を胸に深いは逃せ愛情、又好難ねじったり。たとえを作って過去に戻りたい人を一人の感情のはたやすくない、すべての人の手にも握られている東大門(トンデムン)の鍵を開け奇蹟のように、ただ、それに気づく人は少ないだろう。運命を変えるほどの大きな奇蹟は登場している。
「変えた小さな一歩を重ねることで、いつか、奇蹟の扉は開く。
誰能幫我翻譯一下,翻譯機就算了,謝謝好心人
3樓:匿名使用者
42・あの子、よく知りもしないのに な知攜れなれしくするんだよね那搭羨伏個人和我一點也不熟悉,去弄得好像關係很好。
43.今のこと、もしいやだったら斷ってもいいよ今天的事如果不願意的話,你可以拒絕。
1.じゃ、やってもらお派升うかな
那就拜託你了
2.じゃ、やめようかな
那還是不要做了吧
3.じゃ、やってみせようかな
那我就做給你看看
43.選2
求大神幫忙翻譯幾句日語。很急謝謝了。拒絕翻譯機。
4樓:匿名使用者
日本人交談的時候,
日本人は會話をするとき、
無論在哪,什麼情況下都輕聲細語,
場所や狀況に関わらず、小聲で話す。
這是日本人的一種好的習慣,
これは、日本人のよい習慣と言える。
或者在很多情況下可以說是一種美德。
もしくは、多くの場合美徳と言ってもよい。
所以大多遇到矛盾的時候和日本人是吵不起來的。
そのため、矛盾が起こった際、多くの場合日本人とは喧譁にならないのである。
請您參考
幫我用日語翻譯一下這段話,謝謝啦
5樓:邱邱
こんにちは、私は李さんをしています。とても幸せな時間、誰と、學ぶことができる非常に満足し、私たちは友達になる。研究のこの期間を通じ、私は、多くの知識を學んだも、すべてがどのようなする必要がありますしないことを學んだ全力を盡くす。
私たちが再一緒に學ぶことができると思います。
6樓:匿名使用者
こんにちは、李です。この間皆さんと一緒に勉強することができて、大変うれしいです。皆さんと友達になってよかったです。
大変勉強になりました。何かあっても全力を盡くすべきだということがわかるようになりました。これからも皆さんと一緒に勉強したいと思います。
我翻譯的不是最標準的,也許有錯誤。。。但是樓上是機譯吧。。。語句不太通。。。
7樓:可愛いの貓
皆さん、こんにちは、小さいです李です.とてもうれしくこの時間はみんなと一緒に學ぶことができて、とてもうれしくみんなと友達にもなります.この時間の學習を通して、私は多くの知識を習って、萬事が力を盡くすことができないことにもわかって、全力を盡くします.
私は後でみんなと更にいっしょに學ぶことができることを望みます
麻煩幫我用日語翻譯一下這段話好嗎?謝謝了
8樓:左岸的紅舞鞋
付き合いの日はとても短くて、しかしあなたは私に多くの楽しみを持ってきました。時には故意はあなたを避けて、実は私自身を思っているのです。自分でどのようにするべきで、どのようにあなたのすきなことを受け入れます。
私は私がとても行き過ぎなことを知っていて、いつもあなたに城を開け放して敵を欺きます。申し訳ありません............私が良いことを許しますか?
幫忙用日語翻譯一下這兩個句子。不要用翻譯機器,就兩句。謝謝!
9樓:只會飛的超人
時間さえあれば來てメッセージを殘します。私があなたに會える日まで。
10樓:暮雨亦成詩
もし時間があれば貴方にメセージを書く。貴方にあった時の日までです。
11樓:僧靈寒
君にあうまで、時間があれば、ここで伝言します。
12樓:匿名使用者
時間があれば必ず伝えたいことを言いに來る。あなたと會える日まで。
應該可以傳達你的意思了。
幫忙翻譯一下這段話,謝啦,幫我翻譯下這段話 謝謝了
怎麼翻譯?白話?就是 我有很多的愛好,平常喜歡看書,有一次,因為看書入神忘了吃午飯 形容讀書專注 游泳是我最喜歡的運動,我還喜歡旅遊,這能讓我開闊視野,另外,我還喜歡收集郵票,做飯等。這樣行不行啊?幫我翻譯下這段話 謝謝了 這一段話的大概意思是 我與誰也不去爭辯。熱愛大自然和藝術,烤著生命之火取暖,...
求日語翻譯幫忙翻譯一下這段話,求日語高手幫忙翻譯一下這段話
非常非常材料 敗露注意 佐田的不是施虐淫者的 王子的魅力半?是出大分不滿的4卷。這個漫畫是主人公的存在感很薄,只是黑王子的造型受歡迎象發放一樣的ko有,他 的魅力半?就那樣這個作品的魅力半?由於 嘿,早?不過是dere先生喲,佐田先生。出,一般tsundere男人作為dere大頭魚讀者非常高興!是觀...
翻譯這段話,幫我翻譯下這段話
大意吧。就不逐句翻譯了,前有一個富人,掉到河裡去了,他的朋友要救他。就對他說 把你的手給我,可是富人置若罔聞,這時麥克對富人說 抓住我的手!我會救你!富人聽了,馬上伸出手,於是得救了,事後麥克對大家說 你們可能不太瞭解我們的朋友,當你對他說 給我 的時候 他什麼都不會做,當你對他 拿著 的時候,他就...