1樓:匿名使用者
mull over the sorrow and tears in your dream! keep your best mental state for work!
英文翻譯翻譯 不要機翻要人工翻譯的 謝謝
2樓:匿名使用者
[他們明顯都是用翻譯工具的好嗎,翻譯的跟狗一樣~~]病理生理學上的疼痛
疼痛被定義為「因為實際或潛在的組織損傷或用相關術語表達的一種不愉快的感覺和情緒」。在過去的在蒙特利爾(加拿大)舉行的第十三屆世界疼痛代表大會上,代表們通過一項宣言,獲得疼痛管理是一項基本人權。
疼痛被分為三種不同型別:炎症,神經性疼痛,以及功能失調性的疼痛。雖然這種分類有模式化的好處,並且有利於我們的**疼痛的臨床方法,但是當給病患鎮痛藥物時,個體差異仍然很顯著(就是病人的反應會很不同)。
然而,近年來,**患者對鎮痛藥的反應變得可行了,因為我們對病人的基因和神經心理學方面的特徵更瞭解了,而且對藥物的屬性和特徵也有了更好的理解,比如硬腦膜外注射時使用的區域性***。
3樓:香飄飄奶茶
病理生理疼痛
疼痛的定義是「一種不愉快的感覺和情緒體驗的實際或潛在的組織損傷或體驗表達這樣的條款」。7在過去的第十三世界疼痛大會在蒙特利爾(加拿大)的代表們通過一項宣言,獲得疼痛管理是一項基本人權。8疼痛分為三種型別9:
3,炎症,神經性疼痛和功能失調。雖然這種分類模式化,有利於**疼痛的臨床方法,有鎮痛藥物反應個體差異大的患者給藥時。然而,近年來,**患者對鎮痛藥的反應可能與改進的遺傳特性和更好地瞭解患者的用藥的藥代動力學性質和神經生理學,如區域性***硬膜外輸注。
4樓:快樂甄嬛
病理生理學的painpain被定義為「一種不愉快的感覺和情緒體驗的實際或潛在的組織損傷或一個經驗表達這樣的條款」。7在過去13日世界大會在疼痛在蒙特利爾(加拿大)代表們通過一項宣言,訪問疼痛管理是人類的一項基本權利8疼痛是分為三種不同型別:3、9、神經性疼痛和功能失調的炎症。
雖然這種分類schematizes和促進我們的臨床方法來**疼痛,有一個大的不同個體間的變異在響應進行**時的鎮痛藥。然而,近年來,**患者對鎮痛藥的反應是可能的和改進的遺傳和神經生理學特徵的病人和更好的理解的藥物的藥代動力學性質,如l管理
請教高手翻譯一下句子,英翻中,要人工翻譯。通順為佳,謝謝了
11.美國人所需要的便利反映了一種生活方式 它並不是悠閒的,而是一種分秒必爭的繁忙。12.在辯論中,要對對方所述事實進行反駁,否定其論據的相關性或者直接否定論據本身,因為一旦論據有相關性就足以使其論述成立。13.我們對於多大程度的心理滿足感可以區分我們生活是空虛的還是充實的並無知覺。14.在15世紀...
翻譯 我希望那是我聽到的最後的謊言。要人工翻譯
i wish no longer lie to me after that.no lie in ther world after that is my wishness.i wish lie shall die henceforward.i hope that be i hear end of li...
幫忙翻譯一下七句話,中譯日不要機翻不要機翻謝謝
這就是一個外國仁在講述他剛到日本時體會到的各種文化差異。簡單翻譯如下,括號中是我為了方便理解做得補充說明 告白內容被你截掉了 我被告白了。我其實只是一心想要多交好友,於是哪怕只是說過一兩句話的男孩或女孩,我都想要和他們握手 擁抱,甚至於親吻 多半是親吻臉頰 作者只是按照西方習慣用這種方式表示親近而已...