不要機翻求翻譯 保證兼合85000円譲出來

2021-05-10 19:31:17 字數 3780 閱讀 6921

1樓:

因為發到國外要5000日元,所以他問你85000賣給你,你覺得行嗎

常用日語翻譯

2樓:匿名使用者

謝謝:ありがとうございます

為什麼:なぜですか

不好意思すみません

快點:早くしてください

不會吧:まさか

什麼:なんですか

沒興趣:何も興味がないです

明白:はい、わかりました

日語書寫一般為漢字和假名混合書寫。通常是把漢字和平假名混合書寫,外來詞和某些其他的詞(如動植物名稱)則用片假名書寫。「羅馬字」是使用拉丁字母來表記日語的一種方法。

日語漢字的字型與中國繁體漢字的字型大致相同。但也有中國簡體字那樣的簡體字,如國(くに)、數學(すうがく)等。

擴充套件資料

日語的短母音為a,i,u,e,o。長母音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的發音長度為短母音的兩倍(儘管ei經常被髮作兩個母音)。長短母音間的區別很關鍵,因為它會改變一個詞的意思。

子音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英語中的「shoot」)和破擦音ch、ts和j(分別如英語中的「charge」、「gutsy」和「jerk」)被當作單子音。

g的發音通常都如英語「game」中的濁子音,而不是"gene"中的那種g的發音。

3樓:匿名使用者

謝謝 a ri ga to u ありがとう為什麼 nan de/dou shi te なんで/どうして不好意思 su mi ma sen すみません快點 ha ya ku はやく

不會吧 de ki nai できない

什麼 na ni なに

沒興趣 kyou mi nai きょうみない明白 wa ka ri ma shi ta わかりました

4樓:嗚嗚嗚哇哇哇哼

早上好 おはようございます

你好 こんにちは

晚上好 こんばんは

謝謝 ありがとうございます

對不起 すみません/ごめんなさい

請稍等一下 ちょっと待ってください

這樣可以嗎 これでいいですか

不用了 結構です

我開動了 いただきます

我吃飽了 ごちそうさまです

5樓:匿名使用者

1『これはいいです。』は斷り表現。

『これでいいです。』は消極的に何かを選ぶ態度。

『これがいいです。』は積極的に何かを選ぶ態度。

「いいです」は、yesの意味もあるしnoの意味もあって、どっちなのかなかなか判斷が難しい言葉です。

ポイントは、「いいです」の前に來る助詞なんですね^^

実は、「これはいいです」は「とてもいい」と「いらない」の2つの意味があります。

でも、聴解試験でよく出るのは「いらない」の方です。(祕)

1 『これはいいです。』是拒絕表現。

『これでいいです。』是消極的選擇態度(沒有我想要的了,這個也湊合吧)。

『これがいいです。』是積極的選擇態度(正是我想要的,就要這個)。

「いいです」可以表示yes也可以表示no、到底是哪一種意思比較難判斷。

重點是「いいです」前的助詞^^

實際上、「これはいいです」有「とてもいい(非常好)」和「いらない(我不要了)」2種意思。

但是,聽力考試中經常出現的是「いらない(我不要了)」這一種。

2 『四角形』『三角形』『円』『真ん中』『垂直』『平行』『直線』『波線』『上』『下』『縦』『橫』。図形·位置を表す表現はまとめて覚える。

聴解試験では、図形の問題が必ずと言っていいほど出題されます。

形や位置関系を表す言葉は、上にあげた以外にもあります。

聞いて覚える、言って覚える、書いて覚える。しっかり言葉を増やしましょう。

2 『四角形』『三角形』『円(圓形)』『真ん中(正當中)』『垂直』『平行』『直線』『波線(波浪線)』『上』『下』『縦』『橫』表示圖形、位置的詞彙統一記憶,在學日語的過程中難免會遇到這樣那樣的問題,不知道怎麼解決可以加裙開始是六二九中間是九五七末尾是五三七,最後把這三組數字組合起來就得到一個裙,就可以和大家一起學習日語咯。

在聽力考試中,圖形問題基本上可以說是必考題。

表示形狀和位置關係的詞彙,除了上述之外還有很多。

通過聽、說、寫來牢牢記住吧。

3 『一方』『落ち込む』『うなぎ登り』『橫ばい』『右肩上がり』『に比べて』『ほど~だ/ではない』『増加/減少』。グラフ関連表現もまとめて覚える。

聴解試験では、グラフの問題も必ずと言っていいほど出題されます。

グラフの狀態を表す言葉は、上にあげた以外にもあります。

聞いて覚える、言って覚える、書いて覚える。しっかり言葉を増やしましょう。

3 『一方(一方、另一方面)』『落ち込む(下降)』『うなぎ登り(直線上升)』『橫ばい(橫向平穩)』『右肩上がり(折線圖表向右方上揚)』

『に比べて(與…相比)』『ほど~だ/ではない』『増加/減少』

圖表相關的詞彙統一記憶。

在聽力考試中,圖表問題也基本上可以說是必考題。

表示圖表狀態的詞彙,除了上述之外還有很多。

通過聽、說、寫來牢牢記住吧。

英語翻譯: 我正在學習日語

6樓:匿名使用者

你好,很高興在這裡回答你的問題:..

.i am learning japanese.

7樓:魑魅魍魎

i am learning japanese.

8樓:匿名使用者

i am studying japanese now.

寫一篇關於自己學習外語的經歷的日語作文帶有翻譯

9樓:丨四季甜橙丨

日本語には、漢字がたくさんあります。これらの意味はだいたい中國語と同じです。これは中國人が日本語勉強の優勢だと思います。

しかし、読み方はぜんぜん違いますから、聴解や會話は日本語の難しいところだと思います。 また、中國語には敬語のような特徴がありません。たとえ仕事の場所でも使いません。

それで、中國人にとって、敬語の使い方はずいぶん分かりにくいです。また、「は」と「が」の區別のように、助詞(じょし)の細かな使い分(わ)けも分かりにくいです。

10樓:匿名使用者

字一定要是日語的嗎?

日語翻譯問題:(開始學習日語。)如何翻譯呀。

11樓:中國滄海水手

「開始(做)~」,在日語中的句型是「~(動詞連用形)+始める」「開始學習日語」,則是「日本語を習い始める」。

如果把「始める」放在前面,則與上述句型無關,需要用「て」作中頓。

句子就成了「日本語を始めて習います」,但這樣的話意思就變了,成了「初次學日語」。

12樓:匿名使用者

日本語を勉強し始めた

13樓:友達日語

開始學習日語。

日本語の勉強を始めましょう

nihongo no benkyo wo hajimemasyo

日語翻譯:現在正在學習日語。

14樓:墨妮彩雲

今は日本語を勉強しています。

15樓:雙魚座的

今、日本語の勉強することを進行しています。

幫忙翻譯一下七句話,中譯日不要機翻不要機翻謝謝

這就是一個外國仁在講述他剛到日本時體會到的各種文化差異。簡單翻譯如下,括號中是我為了方便理解做得補充說明 告白內容被你截掉了 我被告白了。我其實只是一心想要多交好友,於是哪怕只是說過一兩句話的男孩或女孩,我都想要和他們握手 擁抱,甚至於親吻 多半是親吻臉頰 作者只是按照西方習慣用這種方式表示親近而已...

英文句子翻譯不要機翻的要人工翻譯謝謝

mull over the sorrow and tears in your dream keep your best mental state for work 英文翻譯翻譯 不要機翻要人工翻譯的 謝謝 他們明顯都是用翻譯工具的好嗎,翻譯的跟狗一樣 病理生理學上的疼痛 疼痛被定義為 因為實際或潛在...

英譯漢,高手進(機翻勿擾),求翻譯為英語,機翻勿擾

每天下午,我家外面那條路都會有一群揹著柴禾的老婦人經過。她們因為年齡和日晒個個都顯得很乾瘦,而且個子都很小。有一天,一個身高不會超過四英尺的可憐的老婦人揹著一捆木柴從我面前走過時,我攔住了她,並給了她一個五蘇的硬幣。她報我以一聲顫抖的哀嘆,帶著點感激,但更多的是驚訝。我想,從她的角度看,我倒是因為注...