1樓:四九城裡櫻花散
文化水平和寫的漢字多少是沒有關係的。當然,小學生認識的漢字固然比中學生少。
日語中,如果一個單詞可以寫成漢字,則一般都要用漢字來表示。只有漢字很難寫或者沒有漢字表示的情況下,可以寫成假名。
一般來說,就算你把文章全用假名寫,日本人也是能看得懂的。可是,如果把一些日語中的生僻字寫成漢字,日本人可能會不認得。
2樓:修秋梵悌
在日語裡,比較正式的文章比如**之類的就要求把有漢字的單詞寫成漢字(太過於複雜的可以用假名)。
如果文章裡都用假名的話會影響閱讀,因為全都是假名,有可能把助詞和後面的單詞混起來看成一個單詞,不好理解,好好看也能看懂,只是會比較費勁。建議能寫漢字的還是寫漢字吧。
3樓:時時刻刻關心
這個和日本文化的形成有直接聯絡,過去作為中國附屬國的日本,對於華夏文化的嚮往以及渴求將中國的漢字按照他們的語言進行了整理彙編成為了他們語言的一部分。所以實際上日本很多老書上,都有大篇幅,甚至通篇都是漢字的文章。那時候處於對於漢文化的崇拜,會漢字多的人會被推崇為知識淵博(事實上是否如此姑且不論)。
即使是現在在日本也有很大一部分人,認為自己漢字很弱,會有些羞愧,但是這種羞愧感已經淡化到幾乎近於無的地步了。究其究竟是因為在明治時代以後,美國以大黑船開啟了日本的港口同時也注入了美國文化(不單純是飲食,教育等),讓日本人認為什麼東西都是美國的好。經過二戰日本戰敗後,日本更加清楚地認識到歐美的強大與富饒,在孜孜不倦追趕歐美腳步的同時,日本人目光也逐漸看到了更多的先進於他們的東西,同時歐美語言(英語,法語,西班牙語)也是在日本,包括日語裡遍處開花。
上了年級的人已經跟不上節奏,不太清楚,日新月異的片假名單詞代表的是什麼意思,但是年輕人或者是覺得自己是年輕的人對此是樂此不疲,深以為榮的。如果這時候對於歐美的外來語在大家談話的場合中你如果不知道,只能代表你out了。而且對方會很自豪地問你,你不知道嗎?
你不知道?你真的不知道嗎??所以就目前這個階段來講,漢字在日語中的地位不如片假名的外來語。
4樓:福達李劍橋律師
算是吧,日本人過去是以寫漢詩為榮的
懂日語的朋友請幫個忙吧
5樓:陶樂絲絲
【】內抄是這個單詞的
漢字寫法。【襲】左邊的是單詞的假名寫法。假名就像我們漢語拼音,看到假名我們就知道這個日語單詞怎麼發音了。
單詞一定有假名,但不一定有漢字。日語中同一個漢字可能有好幾種發音哦~老師教背單詞的時候要把假名寫在相對應漢字的頭上,這樣記方便些。舉個小例,あきらか【明らか】,【明】這個字在這裡的發音就是あき~背單詞時假名漢字都要背了~多說了點,希望能幫到你~親是自學日語吧~~~加油哦~~~
6樓:匿名使用者
日語分:平假名(あいうえお)
片甲名(アイウエオ)
漢字羅馬音(aiueo)
你看到的,就是日語所組成的單詞。
這裡可以是 單個的漢字,也可以是漢字+假名,從而組成詞彙。
7樓:夢雪夜
日語的當用漢字
也就是應該寫成括號裡的
前邊是對應的假名
93047990
8樓:匿名使用者
【】裡是日語的漢字
例如:あかんぼう【赤ん坊】
あか是赤的發音
ん沒有對應的漢字,所以直接落下來
ぼう是坊的發音
就像漢語的拼音和漢字一樣,讀【】前面的,寫【】裡面的
9樓:匿名使用者
日語bai
原來只是用假名du來表達,唐朝的時候傳來zhi了漢字dao,於是日本人把假回名錶在漢字上形成了日語答的音讀,就是跟漢語比較接近的讀法;還有的是把日語固有的音用漢字表達
例如 明らか這個單詞中 「明」就讀あき
另外補充一句,日語全用假名錶示的話,很難讀的,所以用漢字寫,就便利很多
10樓:劉曉薇
日語是由假名和漢字組成的,括號裡的時漢字,前面是假名,一般漢字上是不會標假名的
11樓:匿名使用者
括號裡是這個bai單詞的漢字。比如du「あzhiき」的漢字就是dao「秋」あかんぼう的漢字版就權
是「赤ん坊」日本人寫文章時用假名和漢字兩種。最好是寫漢字,說明你的文化水平高。
比如: 秋が來ました。(秋天來了)
如果全都寫成假名的話,就是「あきがきました」意思是一樣的。就是上面的文章裡有漢字。下面的文章裡全部是假名。
12樓:匿名使用者
【】裡的代表在通常的報章等文獻中出現的形式。【】的左邊是發音,類似於咱們的拼音。
日本人的名字都是用漢字書寫嗎,日本人的名字是否都是用中文的
不是的,一些女性,她們的姓氏寫漢字,但是名字用假名。比如女演員 宮崎葵 她的姓名在日本為 宮 當然不是,只是按照發音音譯成漢子的 日本人的名字是否都是用中文的 言葉 特徴 今日 日本人 名前 典型的 姓 漢字2文字 名 漢字2文字 但 法的制限 研究者 間 確認 限 姓 漢字5文字 最長 漢字5文字...
日本人取名的問題,日本人取名的問題
日本人的發展世,比我國慢了快百年,只不過在正式涉及文化時,他們的名字已經讓自己的祖先說好了,日本人祖先開始在森林生活,爾我國,已經開始自己作房子,日本名字也是有一點森林的含義,我國發展快,可能由於早期在比日本人環境還好的環境裡生活,所以我國名字,自然早在百年前就已經發展成功,可以發現,我國名字,每一...
聽說日本人如果不在自己的漢字名字上標上假名,就會讀錯別人的名字,那麼我們中國人都沒這個問題
哈,是因為日復語的音節結構極度簡制單,所以造成了漢字同音字的猛增,我們的名字中也有多音字,不過沒有日語那麼嚴重。韓國字母比假名稍微精細一些,不過同音詞還是很多的,和漢語普通話一樣,一個韓文音節經常是對應幾個甚至十幾個漢字。韓文詞彙也是要放到具體的語境裡才能判斷其含義。日本當然也可以全部寫假名 事實上...