文言文《穿井得一人》全文翻譯

2021-04-30 11:31:23 字數 422 閱讀 9961

1樓:

《穿井得一人》

原文:宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:

「吾穿井得一人。」有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。

」國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。

」求聞之若此,不若無聞也。

譯文:宋朝的一位丁氏,家裡沒有井,常到外面去擔水,他又經常在外居住,便請人到他家鑽井,他告訴別人說:「我鑽一口井就是獲得一個勞動力。」

有聽說的又傳給別人說:「丁氏鑽井得到一個人。」本國的人就這樣道聽途說傳著,被宋朝的國君知道了,國君便派人向丁氏詢問這件事。

丁氏對詢問的人說:「是一口井使我減少了一個人的工作量,並非從井中挖出一個人 。

這個故事就是告訴我們一個道理,不要道聽途說,以訛傳訛,這樣會誤事的。

求文言文翻譯,全文,謝謝,文言文全文翻譯謝謝啦

原文初,漢武興督蔣舒在事無稱,漢朝令人代之,使助將軍傅僉守關口,舒由是恨。鍾回會使護軍答 胡烈為前鋒,攻關口。舒詭謂僉曰 今賊至不擊而閉城自守,非良圖也。僉曰 受命保城,惟全為功 今違命出戰,若喪師負國,死無益矣。舒曰 子以保城獲全為功,我以出戰克敵為功,請各行其志。遂率其眾出 僉謂其戰也,不裝置。...

文言文翻譯 《長恨歌》,文言文線上翻譯(全文翻譯)

文言文 翻譯 全文翻譯 譯文 李文定家中貧寒,與他住同一條巷的李生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,與他結拜為兄弟。後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。李生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏...

古文翻譯(全文翻譯),文言文線上翻譯(全文翻譯)

晏嬰因為崔杼成全了自己的氣節,庾亮借生病保全了自己的性命,人可以選擇活下去,因為死會損害自己的誠信。竇固被種兢逮捕殺害,蔡邕被王允下獄而死,人可以選擇死掉,因為活下去已經沒有意義。孔子更換衣服逃出宋國,箕子裝瘋保住性命,我徐渭一次次地朗誦 烝民 中的詩句,很慚愧做不到明哲保身啊。這一段是明代大文人徐...