求翻譯 我的日語不是很好,所以想用英語來交流

2021-04-21 19:12:27 字數 2178 閱讀 9983

1樓:

私は日本語が下手baiですのでdu、英語でzhi交流させていただけdaoませんか

私は日版本語が下手ですの權で、英語でご交流してもいいですか許していただいて、どうもありがとうございます得到您的允許,非常感謝。

以上兩句,供參考。

2樓:名字越長越霸道

英語bai:my japanese is not very good , so i wanted to communicate in

english。

日語:私のdu日本人は非常に良いzhiではありませんので、私daoは英語で版コミュニケーシ權ョンしたい

3樓:外行人在問

求翻譯:我的日來語不是很好,源所以想用英語來交bai流推測一

du下,你是否是想用日文來表達這zhi

句話?我的日dao語不是很好,所以想用英語來交流;如果可以的話真是太感謝了。

(わたしは)日本語が下手なので、英語で話させていただきたいですが、よろしいでしょうか。參考。

4樓:山澗的小豆丁

英語:來my japanese is not very good, so i want to communicate in english.

日語:私の日本語は自あまり上手ではないので、私は英語でコミュニケーションをとりたい

5樓:

12332222223333333334443323

「我的日語沒有我的英語好」這句話用日語怎麼說?

6樓:匿名使用者

上面的翻譯實在...全然日本語らしくないよ

這裡日本人絕對不會說わたしの日本語,而是採用は・・が句型

因此是:わたしは日本語が英語ほど上手ではありません。

7樓:清風

私は日本語より英語の方が得意だ

私の日本語は英語ほど上手くない

8樓:再見了江南

私は日本語より英語が上手です。

我剛剛用英語說的,是因為我日語不是很好 /(是因為我不太擅長日語) 這句話用日語怎麼說

9樓:耶律之家

我剛剛用英語說的,是因為我日語不是很好。

翻譯為日文是:

私は英語で話している、私が日本語が上手ではないからです。

10樓:盍書蠻曉彤

會倒是會,但是。。

最近不總玩了、、、iam

alittle

busy...

わかる?呵呵

日語翻譯:我的日語不是很好,如果有說錯話的地方請多諒解。

11樓:

私の日本語はそんな上手(じょうず)ではありませんので、もし間違(まちが)ったところがありましたらご了承(りょうしょう)ください。

12樓:醉逍遙

翻譯如下:

私の日本語はとても上手ではありません、もし間違っているところがあるならば、多く理解して下さい。

1,為了提高外語能力,你要做的是……

翻訳に必要な英語の読解力を上げるためには、多読と精読、両方を地道に続けること。言い古されていることですが、やはりこれは不可欠です。また、英文ライティングも平行して行うと効果的です。

2,翻譯來說,英語讀解能力必不可少,要想提高就要在兩個方面下足功夫,即泛讀與精讀。雖然這已是老生常談,但的確非常重要。另外,要是在做到這兩點的同時也兼顧到英文寫作的話,就更有效果了。

まずは日記など、気軽に書けるものから始めてみてください。英文を書く目線を持つようになると、英文を読むとき、「なぜここでこの言葉を使っているのだろう」などと考えながら読むようになります。そうすると、受動的になりがちな読む作業が能動的なものへと変わり、英文を読むことからより多くのものを得ることができます。

続けることで読解力とライティング、両方の実力が上がっていきます。

13樓:鳴人

わたし私

のにほん日本ご

語はあまりよくない、もし

いい言い

まちがえ

間違えたところになりますのでご

りかい理解

ください。

日語俳句怎麼翻譯,會的來,日語俳句翻譯,求大神解答!

樓主應抄 該知道俳句的格式是575,這襲樣的話限制就太多了。日語不像中文那樣千變萬化,日語的俳句可以用中文的各種詞彙翻譯過來,意思能全體現出來格式還不錯。但中文要翻譯成日語就太難點了,很有可能失去韻味。以下的翻譯只能當做借鑑 思 流 言 憂 舟 這句話再翻譯成中文就是 思念欲流逝,難以言語之憂愁,飄...

幫忙用日語翻譯下,求圖片上的日語翻譯。

汶上郡 鵬 株式會社 汶上縣欣鵬 全般関連業有限會社 求 上的日語翻譯 100 這是菜譜 並不影響漫畫 如果你真想學這兩道菜的話可以考慮去看b站上衛宮家今天的飯。粗略看了看,番裡說的應該和菜譜裡的差不多,也蠻詳細的 真的很模糊,不方便看 太模糊啦,壓根看不清,特別是第二張圖 可不可以再拍清楚一些,尤...

求日語達人的日語翻譯面試經驗談我要去面試西鐵城。。了。。幫幫忙啊

不管幾個人。面試最好不要突出自己,要中庸,日本人最講中庸了。對面試官要很尊重,因為現在面你的人以後很有可能就是你的上司。說實話現在會日語的多了去了,面試官也就是想找一個看的順眼的部下。你這幾天要做的就是多看看日本的電視劇,再熟練一下行業術語。相手 翻譯主要是筆試 筆試過了面試只是過場 你是去面試通訳...