文言文裡希望成績越來越好怎麼說,就是寄予他希望的那種。。古文

2021-04-21 06:12:05 字數 5665 閱讀 7351

1樓:匿名使用者

欲窮千里目,更上一層樓;革命尚未成功,同志仍需努力;會當凌絕頂,一覽眾山小

「老師希望你在接下來的學業裡越來越好!」文言文怎麼翻譯 20

2樓:a江水玉清

現代文與文言文對譯:「老師」用文言文可以意譯為「師」。「希望你」文言文詞語能夠用「冀汝」。

「在接下來的學業裡」用文言文詞語可以是「明讀之就」。「越來越好」用文言文詞語可以是「愈佳」。「老師希望你在接下來的學業裡越來越好」用文言文可以這樣說:

師冀汝明讀之就愈佳也。

3樓:聞人淑珍滑酉

人的學業,如果不是天天進取,那就是在天天退步。如果沒有學伴,見解就會片面淺顯,難以學成。在一個環境裡呆久了,會不知不覺染上某些習氣。

如果不幸處於窮鄉僻壤,沒有坐馬車的費用,仍要廣泛的獵取學問並詳細考究,看到古人的觀點,以便知道學問的正確與否,這樣一來,差不多得到學問的十分之六七。如果又不岀門去,又不去讀書,則是像一個面牆的人一樣,對學問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的。孔子說:

「即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了。」

連孔子這樣的對聖人,仍須努力地學習,今人難道不該以此勉勵自己嗎?

(選我!!)

描寫寄予他希望的古詩有哪些?

4樓:金牛咲

有關於寄予希望的古詩包括:

1、唐代劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》

原文:巴山楚水淒涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。

沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

譯文:在巴山楚水這些淒涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。

沉船的旁邊正有千艘船駛過,病樹的前頭卻也是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

2、唐代李白《將進酒》

原文:人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

譯文:人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金盃空對皎潔的明月。

天造就了我成材必定會有用,即使散盡**也還會再得到。

3、宋代陸游《遊山西村》

原文:莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。

簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。

譯文:不要笑農家臘月裡釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景裡待客菜餚非常豐繁。山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。

吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然儲存。今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄著柺杖隨時來敲你的家門。

4、唐代李白《行路難三首(其一)》

原文:金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。

行路難!行路難!多岐路,今安在?長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

譯文:金盃中的美酒一斗價十千,玉盤裡的菜餚珍貴值萬錢。但心情愁煩使得我放下杯筷,不願進餐。拔出寶劍環顧四周,心裡一片茫然。

想渡過黃河,堅冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍佈高山。遙想當年,姜太公磻溪垂釣,得遇重才的文王;伊尹乘舟夢日,受聘在商湯身邊。

人生的道路何等艱難,何等艱難,歧路紛雜,真正的大道究竟在哪邊?堅信乘風破浪的時機定會到來,到那時,將揚起征帆遠渡碧海青天。

5、宋代蘇軾《江城子·密州出獵》

原文:老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨?持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

譯文:我姑且抒發一下少年人的狂傲之氣,左手牽著黃狗,右手託著蒼鷹。隨從的將士們頭戴華美豔麗的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩蕩蕩的大部隊像疾風一樣,席捲平坦的山岡。

為報答全城的百姓都來追隨我,我一定要像孫權一樣射殺一頭老虎給大家看看。

喝酒喝到正高興時,我的胸懷更加開闊,我的膽氣更加張揚。即使頭髮微白,又有什麼關係呢?朝廷什麼時候才能派人拿著符節來密州赦免我的罪呢?

那時我定當拉開弓箭,使之呈現滿月的形狀,瞄準西北,把代表西夏的天狼星射下來。

5樓:大話中國北京

1、《遊山西村》 宋代:陸游

莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

山重水複疑無路,柳暗花明又一村。

簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。

2、《春光》唐:李商隱

九十春光鬥日光,山城斜路杏花香。

幾時心緒渾無事,得及遊絲百尺長。

3、《浪淘沙·望海》清代:納蘭性德

蜃闕半模糊,踏浪驚呼。任將蠡測笑江湖。沐日光華還浴月,我欲乘桴。

釣得六鱉無。竿拂珊瑚。桑田清淺問麻姑。水氣浮天天接水,那是蓬壺。

4、《寄贊上人》 唐代:杜甫

一昨陪錫杖,卜鄰南山幽。年侵腰腳衰,未便陰崖秋。

重岡北面起,竟日陽光留。茅屋買兼土,斯焉心所求。

近聞西枝西,有谷杉黍稠。亭午頗和暖,石田又足收。

當期塞雨幹,宿昔齒疾瘳。裴回虎穴上,面勢龍泓頭。

柴荊具茶茗,徑路通林丘。與子成二老,來往亦風流。

5、《早春即事》唐代:白居易

眼重朝眠足,頭輕宿酒醒。陽光滿前戶,雪水半中庭。

物變隨天氣,春生逐地形。北簷梅晚白,東岸柳先青。

蔥壟抽羊角,鬆巢墮鶴翎。老來詩更拙,吟罷少人聽。

古文翻譯

6樓:南山客

夏後伯啟、有扈是古代的人名。淺:狹、窄小。

原文:《夏後伯啟與有扈戰於甘澤而不勝》

夏後伯啟與有扈戰於甘澤而不勝。六卿請復之,夏後伯啟曰:「不可。

吾地不淺,吾民不寡,戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是乎處不重席食不貳味琴瑟不張,鐘鼓不修,子女不飭,親親長長,尊賢使能。期年而有扈氏服。

故欲勝人者,必先自勝;欲論人者,必先自論;欲知人者,必先自知。

翻譯:夏後伯啟和有扈在甘澤大戰兒沒有取得勝利。大臣們要求再戰,夏後伯啟說:

「不可以,我的領地不小,我的人民不少,但是卻作戰不能取得勝利,這是(因為)我德行淺薄,教化不好(的緣故)。」於是坐臥時不用多重席子,吃飯時不吃幾種菜餚,不彈琴瑟,不設鐘鼓之娛,親近親屬,敬愛長輩,尊敬賢人,任用能人。滿一年有扈氏就歸順了。

所以想要戰勝別人,就一定要先戰勝自己。想要評定別人,一定要先評定自己。想要了解別人,一定要先了解自己。

希望能幫到你,再見!

(我是在:中華軍事** 找到的,不是我的知識體現,但希望能幫到你一些。)

7樓:匿名使用者

原文:夏後伯啟與有扈戰於甘澤而不勝。六卿請復之,夏後伯啟曰:

「不可。吾地不淺,吾民不寡,戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是乎處不重席食不貳味琴瑟不張,鐘鼓不修,子女不飭,親親長長,尊賢使能。

期年而有扈氏服。

故欲勝人者,必先自勝;欲論人者,必先自論;欲知人者,必先自知。

譯文:夏後伯啟和有扈在甘澤大戰而沒有取得勝利。大臣們要求再戰,夏後伯啟說:

「不可以,我的領地不小,我的人民不少,但是卻作戰不能取得勝利,這是(因為)我德行淺薄,教化不好(的緣故)。」於是坐臥時不用多重席子,吃飯時不吃幾種菜餚,不彈琴瑟,不設鐘鼓之娛,親近親屬,敬愛長輩,尊敬賢人,任用能人。滿一年有扈氏就歸順了。

所以想要戰勝別人,就一定要先戰勝自己。想要評定別人,一定要先評定自己。想要了解別人,一定要先了解自己。

古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現代常用語。其中古文翻譯分為直譯和意譯。

關於直譯:

所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實於原文,一絲不苟,確切表達原意。例如:

原文:樊遲請 學 稼, 子曰:「吾不如老農。」

譯文:樊遲請求學種莊稼。孔子道:「我不如老農。」

上面的譯文緊扣原文,字詞落實,句法結構基本上與原文對等。

但對直譯不能作簡單化的理解。由於古今漢語在文字、詞彙、語法等方面的差異,今譯時對原文作一些適當的調整或增補詞語也是必要的。例如:

原文: 逐 之 ,三週華不注 。(《齊晉鞌之戰》)

譯文:〔晉軍〕追趕齊軍,圍著華不注山繞了三圈。

譯文在「追趕」前補上了省略的主語「晉軍」,按照現代漢語的表達習慣,把狀語「三」調整為補語。如果拘泥於原文,譯成「追趕他們,三圈圍繞華不注山」,就不符合「達」的要求。

關於意譯:

所謂意譯,是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。這種方法多用來翻譯詩歌。例如

原文凌餘陳兮躐餘行,

左驂殪兮右刃傷。

霾兩輪兮縶四馬,

援玉枹兮擊鳴鼓。

天時墜兮威靈怒,

嚴殺盡兮棄原野。(《楚辭·九歌·國殤》)

譯文陣勢衝破亂了行,

車上四馬,一死一受傷。

埋了兩車輪,不解馬頭韁,

擂得戰鼓咚咚響。

天昏地黑,鬼哭神號,

片甲不留,死在疆場上。(郭沫若《屈原賦今譯》)

由上面的譯文可以看出,意譯不強求字、詞、句的對等,而著重從整體上表達原作的內容,力求體現原作的風采神韻,譯法比直譯靈活自由。但對學習文言文來說,應該堅持用直譯的方法作今譯練習,只有這樣,才能切實提高閱讀文言文的水平。

古文今譯常見的錯誤有以下幾種:

1.因不瞭解字詞含義造成的誤譯

由於不明用字通假,古今字、詞的本義和引申義、古義與今義、單音詞與複音詞等字詞問題而造成的誤譯,在文言文今譯的錯誤中佔很大比重。例如:

(1) 齊國雖褊小,吾何愛一牛。(《齊桓晉文之事》)

(2) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中。(《出師表》)

「愛」字在古代有兩個常用義項,一是親愛義,古今相同;一是吝惜義,今已消失。例(1)中的「愛」字正是吝惜義。「吾何愛一牛」應譯為「我怎麼會吝惜一頭牛」,如果不明古義,就會誤譯為「我怎麼會疼愛一頭牛」。

例(2)的「卑鄙」是個片語。「卑」是卑下,指身份低微;「鄙」是鄙陋,指知識淺薄。可譯為「地位低下,見識淺陋」。

如果把這個片語理解為現代漢語的雙音節詞,就誤譯成道德品質惡劣的意思了。

2.因不瞭解語法修辭造成的誤譯

這類錯誤也很多。例如:

(1) 孔子登東山而小魯。(《孟子·盡心上》)

(2) 少時,一狼徑去,其一犬坐於前。(《狼》)

例(1)「小」是形容詞的意動用法,如果不理解,就會譯為無法理解的「小了魯國」。這句應譯為「孔子登上東山而覺得魯國變小了」。例(2)的「犬」是名詞用作狀語,不理解就會誤譯為「其中一條狗坐在前面」。

3.因不瞭解古代生活與典章制度而誤譯

缺乏古代文化常識,不瞭解古代社會生活,也會造成誤譯。例如:

(1) 故有所覽,輒省記。通籍後,俸去書來,落落大滿。(袁枚《黃生借書說》)

(2)董生舉進士,連不得志於有司。(韓愈《送董邵南序》)

例(1)的「通籍」,意思是做官。古代中進士取得做官資格稱「通籍」,意為朝廷中有了名籍。不瞭解就會誤譯為「精通書籍」。

例(2)的「舉進士」是「被推舉參加進士科考試」。如果不瞭解唐代的科舉制度,就會誤譯為「中了進士」。

不認真閱讀、分析原文,是產生誤譯的重要原因。所以要想準確通順地翻譯古文,最重要的是結合上下文準確地理解每一個詞。

以上雖然列了一些常見錯誤,不過從考試的角度說,這樣的問題不常遇到。所以,重點還是要放在掌握古文翻譯方法上。

夢想用文言文怎麼說,夢想用文言文怎麼說?

夢想在文言文中可以用 志 來表述。曹操的 觀滄海 幸甚至哉,歌以詠志。三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。其中 志 字都有 夢想 之意 夢想 在文言文中怎麼描述?如何用文言文表達 我的夢想 煮的文言文怎麼說 煮本來就是文言詞 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。廉價的夢也是夢想用文言文怎麼說?要用文言文說 廉價的夢也...

店鋪用文言文怎麼說,上用文言文怎麼說?????

有一個字的 肆 坊 第一聲 有兩個字的 坊肆 坊店 店肆。上用文言文怎麼說 我 在文言文裡可以用 吾 餘 予 來表示,一般來說 餘 比較普遍 的 可以用 之 來表示.我的 就是 餘之 例如 我的xx 可以寫為 餘之xx 當然 吾之 也是可以的只是稍稍口語化.文言文中,商店 店鋪用什麼字或詞代替?在文...

只能做夢文言文怎麼說,做夢 用文言文怎麼說

吾所能為者,惟夢而已 但夢.做夢 用文言文怎麼說 夢文言中夢字就是動詞和名詞詞性都有的。莊子夢蝶,兮吾夢也?是否可以解決您的問題?文言文就是以單音節詞為主,一個字能說清的絕不用兩個字。夢 夢之 啊 做夢夢見你 古代怎麼說 其實這個不一定的 可以翻譯成 於夢中見汝 也可以譯成 夢中見汝 見通 現 出現...