1樓:zjc**座
「不俗」 bù sú
不庸俗;高雅。形容人的道德品質高尚。
不凡庸、不淺陋,不同於一般流俗。《儒林外史.第一回》:「自小看他長大,如此不俗,所以敬他、愛他,時時和他親熱,邀在草堂裡坐著說話兒。
」《紅樓夢.第三七回》:「黛玉道:『既然定要起詩社,咱們就是詩翁了,先把這些姐妹叔嫂的字樣改了才不俗。
』」【現代文】「不俗」
【文言文】「儻」 tǎng
〈形〉(1) (形聲。從人,黨聲。本義: 灑脫不拘,不拘於俗)(2) 同本義
贊陳湯儻蕩。——《漢書·傅常鄭甘陳段傳》。注:「無行檢也。」
貌若儻蕩不備。——《漢書·史丹傳》
(3) 又如:倜儻(灑脫;不拘束)
本解釋摘自《漢典》
希望可以無知一點,才能沒煩惱.用古文怎麼說?
2樓:心靈小炎
(1)、據說,「難得糊塗」四個字是在山東萊州的雲峰山寫的。有一年鄭板橋專程至此觀鄭文公碑,流連忘返,天黑了,不得已借宿于山間茅屋。屋主為一儒雅老翁,自命「糊塗老人」,出語不俗。
他的室中陳列了一塊方桌般大小的硯臺,石質細膩,鏤刻精良,鄭板橋十分歎賞。老人請鄭板橋題字以便刻於硯背。板橋認為老人必有來歷,便題寫了「難得糊塗」四字,用了「康熙秀才雍正舉人乾隆進士」的方印。
因硯臺尚有許多空白,板橋說老先生應該寫一段跋語。老人便寫了「得美石難,得頑石尤難,由美石而轉入頑石更難。美於中,頑於外,藏野人之廬,不入寶貴之門也。
」他用了一塊方印,印上的字是「院試第一,鄉試第二,殿試第三。」板橋一看大驚,知道老人是一位隱退的**。有感於糊塗老人的命名,見硯背上還有空隙,便也補寫了一段話:
「聰明難,糊塗尤難,由聰明而轉入糊塗更難。放一著,退一步,當下安心,非圖後來報也。」
(2)、子曰:「甯武子,邦有道,則知;邦無道,則愚。其知可及也,其愚不可及也。」
——《論語 公冶長》
孔子說:甯武子這個人啊,在國家治世昌盛的時候就表現自己的才智,國家混亂無道的時候就裝作愚蠢躲避。他的聰明別人可以達到,他的裝傻別人卻難達到。
(3)、 紂為長夜之飲,歡以失日,問其左右,盡不知也。乃使人問箕子。箕子謂其徒曰:
"為天下主而一國皆失日,天下其危矣。一國皆不知而我獨知之,吾其危矣。"辭以醉而不知。
——《韓非子.說林上》
3樓:文以立仁
用鄭板橋的原話:「難得糊塗」。
「不是」用文言文怎麼說?
4樓:匿名使用者
用文言文表示為:非。
非:像鳥的翅膀左右展開,相背的樣子。引申為「相背」、與是相背,不是也。
出處:1、漢 戴聖 《禮記·曲禮上》:「往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。」
釋義:對別人給予自己的善意,應當做出友好的反應,否則是不合乎禮節的。
2、先秦 荀子《勸學》:君子生非異也,善假於物也。
釋義:君子的資質秉性跟一般人沒有不同,只是君子善於藉助外物罷了。
5樓:匿名使用者
「不是」用文言文怎麼說是:非。
比如:傲主人,非禮也;
以貴驕人,非道也。——《世說新語·簡傲》
翻譯:輕慢主人,不是得體的禮儀;因為自己身份嬌貴看不起人,不是處世之道。
非 fēi
釋義 1、錯誤(跟「是」相對):是~。習~成是。痛改前~。
2、不合於:~法。~禮。~分(fèn)。
3、不以為然;反對;責備:~難。~議。無可厚~。
4、不是:答~所問。此情此景~筆墨所能形容。
5、字首。用在一些名詞性成分的前面,表示不屬於某種範圍:~金屬。~晶體。~司機。
6、不:~同小可。~同尋常。
7、跟「不」呼應,表示必須:要想做出成績,~下苦功不可。
8、一定要;偏偏:不行,我~去!
9、不好;糟:景況日~。
10、指非洲。
相關組詞:非分、 是非、 莫非、 非常、 非議
擴充套件資料
一、字形演變
二、字源解說
文言版《說文解字》:非,違也。從飛下翄,取其相背。凡非之屬皆從非。
白話版《說文解字》:非,違背。字形採用「飛」字下部表示「翅膀」的字形部分構成,採用左右兩翼相背的含義造字。所有與非相關的字,都採用「非」作邊旁。
三、相關詞彙解釋
1、非分[fēi fèn]
不守本分;不安分:~之想。不做~的事。
2、是非[shì fēi]
正確的和錯誤的:明辨~。
3、非洲[fēi zhōu]
全稱阿非利加洲。位於東半球的最西部,西瀕大西洋,東臨印度洋,北隔地中海、直布羅陀海峽與歐洲相望,東北以蘇 伊士運河、紅海與亞洲緊鄰。地形以高原為主,赤道橫貫中部,有熱帶大陸和高原大陸之稱。
面積3 020 萬平方千米...
4、除非[chú fēi]
連詞。表示唯一的條件,相當於「只有」,常與「才」「否則」「不然」等詞呼應:~參加變革現實的實踐,不然你是不能獲得真知的。
5、若非[ruò fēi]
連詞。要不是:~親眼所見,誰敢相信?
6樓:張鈺濤
非,比如白馬非馬,就是白馬不是馬。
1、文言是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。
春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢**昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在"一卷"竹簡上記下更多事情,就將不重要的字刪掉。後來當"紙"大規模使用時,統治階級的來往"公文"使用習慣已經定型,會用"文言文"已經演變成讀書識字的象徵。
2、文言文是相對白話文而來的,其特徵是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。
3、在我國古代,要表述同一件事,用「口頭語言」(口語)面語言」(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是「吃飯了嗎?」,而用書面語言進行表述,卻是「飯否?」。
「飯否」就是文言文,這裡,「飯」名詞作動詞用,意思為吃飯。
4、中國在2023年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現在我們一般將「古文」稱為「文言文」。
「一定能」用文言文怎麼說?
7樓:___◇平平淡淡
現代漢語的「一定」,文言文用單音節詞表述,有:必、定等。
這裡的「能」包括了主客觀兩方面的情況,文言文分別用「可」、「能」。如客觀的:「可使以其技鳴。」主觀的:「夏禮,吾能言之。」
那麼,用文言文表述現代話「一定能」,需要根據條件,分別表述為:定可、必可;定能、必能。
8樓:不煽情德情
所有人必須來用:人須具採之也。
2.所有人必須來用:人須具使之也。
3.眾等務必速來!
4.眾需皆來
「需要」用文言文怎麼表示?
9樓:就像瘋一
欲(yù)
欲在文言文中的意思:
想要得到;需要。
在文言文中,「幫」和「助」是同義詞,而且「助」的本義就是「幫助」.像這類同義詞連用的短語,在
中古文言文中逐步演化成了詞彙,所以「幫助」短語,後來又成為了文言文的複音實詞,猶替人出力、出
主意或給以物質上、精神...
擴充資料:
文言文是以古漢語口語為基礎的書面語,在遠古時代文言文與口語的差異微乎其微。
現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。
春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。
隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,"文言文"成了讀書人的專用。
文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法。
其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。
經過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起文學大家韓愈等發起"古文運動",主張迴歸通俗古文。
現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。
10樓:匿名使用者
「需要」用文言文可以用以下字表示:
1、需例句:劉晝《新論·薦賢》:「國之需賢。」
翻譯:國家需要賢才。
2、欲例句:《文子》:「心欲小,志欲大。」
釋義:意謂任事需要勇敢而思慮應周密。
擴充套件資料欲:釋義:
1、想要,想得到,想達到
例如:~要。~罷不能。~擒故縱。
2、希望,願望
例如:~望。上下同~者勝。
3、需要
例如:膽~大而心~細。智~圓而行~方。
11樓:煜火林風
欲(yù)
「欲」在文言文中的意思:
想要得到;需要。魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也。(《魚我所欲也》)慾望;願望。
上下同欲者勝。(《孫子兵法.謀攻》)情慾;貪慾。
不覺寒暑之切肌,利慾之感情。(劉伶《酒德頌》)將要。溪雲初起日沉閣,山雨欲來風滿樓。
(許渾《咸陽城東樓》)希望。吾欲之南海,何如?(《為學》)
正確用文言文怎麼說?
12樓:不停止的魚
可以這麼說。諾,吾已明瞭。或者是,然也,吾已曉之。
13樓:財神道曾
正確二字在文言文中的表述是:然也!
希望提供資訊對您有所幫助,能被採納就更好啦!
14樓:各雁凝
正確用文言文說:然也
15樓:木簡
emm,腦海中一下蹦出「言之有理」四個字。不過去查了一下,也是可以的。
原諒我的圖這麼糊。
16樓:題霸
善 表示應諾。對,好
鄒忌諷齊王納諫:
王曰:「善!」——《戰國策·齊策》
然 以為…對;同意
陳勝吳廣起義
廣以為然。——《史記·陳涉世家》
用文言文介紹別人,用文言文介紹別人
上 求高人寫文言文 積累一些文言文常用詞,組成文章唄 用文言文介紹一下朋友 那好吧!我來幫助你吧!既幽默 又能體現文言文的意思!當然臨時發揮專 不能盡善 實乃為也!此人吾友也!年屬方一十有八,婦心仁慈 出身蒙古包頭是焉!此乃雖之又如,天資聰慧,容色絕佳 而時等樂能盡 器之舞 舞之美甚是妖嬈絕色!為之...
店鋪用文言文怎麼說,上用文言文怎麼說?????
有一個字的 肆 坊 第一聲 有兩個字的 坊肆 坊店 店肆。上用文言文怎麼說 我 在文言文裡可以用 吾 餘 予 來表示,一般來說 餘 比較普遍 的 可以用 之 來表示.我的 就是 餘之 例如 我的xx 可以寫為 餘之xx 當然 吾之 也是可以的只是稍稍口語化.文言文中,商店 店鋪用什麼字或詞代替?在文...
用文言文怎麼翻譯這句話,用文言文怎麼翻譯這句話
不久江南人說其五是個誠實的人,認為他是冤枉的,時間久了,就變成了一個無法判定的案子。不知道這篇文言文出自哪,一篇文言文的翻譯最好根據全文的意思。有些字詞只有根據全文的意思才能判定。比如實吧 可以說是確實,也可以說是是在等等。我這樣翻譯有點斷章取義。你把全文說哈。後來,江南人說其五實際上是冤枉的,於是...