1樓:蜉蝣2014小蟲
曉 - hiu
慧 - wai 或 wei
港式拼法的"曉"不能拼作s i u。
2樓:匿名使用者
曉慧 siu wai
如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名? 比如我的名字:李佩。感覺很難翻譯。求解
3樓:匿名使用者
如果是需要外國人按粵語讀出你的名字:pui lay
如果是書面:pui lee
4樓:gb大傻
pui lee / pui li
如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名? 比如我的名字:溫增婷。
5樓:使色色
wan tsang ting
6樓:匿名使用者
wenzengting
如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名? 比如我的名字:何菊平。感覺
7樓:馬來西亞亞戴
何菊平=漢語拼音: hé júpíng
港式粵語譯英文: ho guk peng
1) geena ho;
2) georgina ho;
3) giustina ho;
4) heleena ho;
5) hosana ho;
中文名字翻譯成香港英文
8樓:匿名使用者
吳惠凝,ng wai ying,wing(wing就是翅膀的意思,香港很多女生叫這個,也是粵語惠凝的諧音)
閆廣領,yim kwong ling,collin(collin是勝利者的意思,男生名,也是廣領的粵語諧音)
中文名翻譯成港式英文名
9樓:豬豬將軍
硃紅海的英文名:
硃紅海zruhorner
很高興為你解答!
如果覺得滿意請採納,謝謝!
10樓:匿名使用者
你要的是羅馬拼音吧,ju-hung-hai
如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名? 比如我的名字:陳喜斌.感覺很難翻譯.
11樓:匿名使用者
這個一點也不難。現在用港式粵語給你翻譯(拼寫,附讀音在後)如下:
陳chan4 喜hei2 斌ban1
希望幫到你。
中文名港式粵語翻譯成英文名,如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名比如我的名字陳喜斌感覺很難翻譯
lung loong chiubun 港式和粵語拼法 lung chiu bun 香港拼音 bunly 中文名港式粵語翻譯成英文名 香港的姓名譯作英文是以粵語音為出發的,所以香港籍姓名的英文拼寫所拼讀出的讀音也是貼近粵語音,而與普通話語音相差比較大。這是由於香港在中國建國後沒有被劃歸如漢語普通話普及...
中文名字翻譯成香港英文,中文名字翻譯成英文
吳惠凝,ng wai ying,wing wing就是翅膀的意思,香港很多女生叫這個,也是粵語惠凝的諧音 閆廣領,yim kwong ling,collin collin是勝利者的意思,男生名,也是廣領的粵語諧音 michelle,蜜雪兒。香港常用的英文名。源自希伯來語,紫菀花sea aster 野...
中文名字翻譯成英文名字,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
boison 讀音 boy 神 本人小名叫小多各位幫忙翻譯成英文名字。想好了 發給我hehe86854569 qq.com 86854569 如何把中文名字翻譯成英文名字啊?中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。比如劉亦菲的名字英文格式就是 liu yifei。或者兩個字的名字,比如黃渤...