1樓:匿名使用者
漢化
有什麼軟體可以把英文翻譯成中文
2樓:匿名使用者
翻譯單詞的話推薦有道詞典 詞庫特別全面
翻譯網頁的話推薦360瀏覽器 有直接翻譯當前網頁的查件 特別方便
3樓:n逍遙嘆
必須有道詞典啊!強烈推薦
用什麼軟體可以用英文翻譯成中文
4樓:沙琪瑪沙琪瑪啦
我覺得這個看你個人的需要了吧,我一般使用的是電腦端的工具,可以將不同的語言之間進行翻譯,還可以將文字轉換成語音,語音、錄音檔案轉換成文字,你可以試試的!
我要把英文一份***翻譯成中文,急求什麼翻譯軟體好和具體軟體使用方法
5樓:annie王
如果把幾百張***挨個複製貼上到翻譯軟體中進行翻譯確實比較糟心,不推薦這個翻譯方法,目前已經有能把***匯入自動翻譯的應用了,可以瞭解一下qtrans,用了這個之後就能明白什麼叫只有想不到,沒有做不到。
6樓:匿名使用者
試試qtrans文件快翻,它可以做到你說的把全部***放進去它就自動翻譯出來,而且保留***原文的格式。匯出機翻的譯文後,再做修改調整,就不用自己一個個複製貼上了,這樣翻譯速度比較快。
7樓:明朝的神機
你給我翻譯吧,分兩個問題問,一個問題200懸賞分就行了。
8樓:匿名使用者
office 365 ***翻譯外掛和tmxmall的qtrans快翻都不錯的。
9樓:小森的世界
有道和金山詞霸都可以的,很好用
10樓:匿名使用者
我一般都用有道翻譯的
11樓:匿名使用者
可以用網頁翻譯dict,直接翻譯
12樓:匿名使用者
***converttodoc1.0綠色版,本程式可以將***檔案的所有文字內容(包括幻燈片和備註)提取成word文件,該檔案儲存於***檔案所在目錄,若***檔名為「***.***」,則轉換獲得的word文件的檔名將是「***.
***.convertor.doc」。
本程式轉換後的word文件中文字順序排列,並未排版,因此尚需使用者自行調整。
用什麼軟體可以將中文轉換成英文
13樓:匿名使用者
中英文轉換器軟體有很多,都能實現中英文之間的轉換。
中文(chinese),狹義指漢語和漢字,即包括書寫體系,也包括發音體系,廣義包括少數民族語言文字。
英語(english),屬於印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,是由古代從德國、荷蘭及丹麥等斯堪的納維亞半島周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到了世界各地。由於在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞彙從一元變為多元,語法從「多屈折」變為「少屈折」,語音也發生了規律性的變化。
14樓:匿名使用者
google的翻譯質量比較好,不過目前還沒有哪個軟體能翻譯的十分準確的,參考一下就可以了,想完全依賴軟體翻譯就別想了
怎麼把pdf英文變成中文?檔案裡面就是英文,用什麼軟體翻譯好?
15樓:匿名使用者
只能把檔案提取出來再翻譯,
有些可以直接掃描文化翻譯的,比如用有道掃描翻譯,再提取翻譯出來的文字。
但是準確度不高,最好還是找會英語的人幫忙。
16樓:匿名使用者
如果pdf的文字可以直接複製,
17樓:冰藍瀧桀
pdf檔案內容有兩種格式,一種是文字,可以複製
18樓:匿名使用者
看你動手能力了,如果不限麻煩的話,可以用這個方法:
第一步,先把pdf轉成word,pdf轉word,用pdf****或pdf工具轉換成word,網上搜一下很多,先轉換成word,但是這樣轉換出來的word一般排版都不太好,要自己在word裡調整一下,尤其是有些一個句子莫名其妙的分成兩句,需要自己把分段符號刪掉;
第三步,把翻譯好的文字再一段段複製回word,再對文件排版進行調整;搞定收工
如果你是個動手能力強又勤快的人,這個是最好的辦法。但是像我這樣的懶人,肯定會找一些自動工具一步搞定。
19樓:匿名使用者
沒有軟體對pdf檔案全部翻譯的。
你可以把pdf內容複製下來貼上到翻譯軟體中,如有許可權複製的話。
20樓:匿名使用者
如果你pdf裡面的英文可以複製出來,複製出來之後可以放在谷歌翻譯裡面翻譯,然後在逐字逐句檢查一下!
21樓:匿名使用者
有道拍譯,照張相就可以
22樓:匿名使用者
pdf英文要變成中文,首先需要用wps讀取到word中,然後用翻譯軟體進行翻譯就可以了。
23樓:匿名使用者
adobe9.0就可以,複製成純文字,然後,黏貼到金山詞霸軟體上。或者,安裝金山詞霸軟體,點到那個單詞就會出現相關解釋。
24樓:匿名使用者
用網易有道詞典翻譯,pdf沒辦法直接翻譯,你可以新增註釋把軟體翻譯的打上去
25樓:匿名使用者
金山翻譯可以直接讀取並翻譯pdf
26樓:項本本醬
谷歌翻譯啊,超有用的
27樓:匿名使用者
nexjovi的智慧識屏不管什麼文字在**,長按螢幕就能進行復制
28樓:匿名使用者
google translate
29樓:筱88888寂寞
手機拍下來 有道翻譯瞭解一下
30樓:荼蘼
網頁連結超好用,強烈推薦
31樓:匿名使用者
那可以試一下qtrans快翻,比較快。
32樓:翻譯狗文件翻譯
媲美人工翻譯的全文翻譯平臺——翻譯狗,正好符合pdf翻譯需求。使用者只需要上傳文件(pdf、***、word、excel等格式),翻譯狗可以根據內容調整譯文,智慧呈現精準翻譯結果,幫助使用者快速獲得翻譯結果,且翻譯後能夠保持原文排版、樣式不變。
33樓:匿名使用者
網頁連結別的不多說直接拿去用,很準
34樓:匿名使用者
一鍵翻譯,專業翻譯應用,能夠支援,pdf word ,原樣排版 ,整齊美觀網頁連結
跪求:有誰知道有什麼軟體可以把整篇文章將英文翻譯成中文?
35樓:匿名使用者
將pdf的格式的文件直接一鍵匯入qtrans文件快翻網頁連結">網頁連結就能進行快速翻譯了,pdf轉換為word的步驟可省略,而且翻譯後匯出的譯文是可進行編輯的word文件,翻譯內容準確,原文的格式也能完美保留,比較方便
翻譯前的pdf原文文件:
翻譯後匯出的word譯文文件:
36樓:猴団
這樣的軟體很多,如:金山詞霸、金山快譯、靈格斯詞霸、有道桌面詞典。。。。。 但是有一個問題,整篇翻譯的質量都不高,有很多語病,翻譯的不準確。
另外,pdf格式的檔案要翻譯的時候需要把它轉為文字文件才能識別。
37樓:匿名使用者
我用的是wps,不過wps翻譯要開會員,會員許可權每個月能翻譯50頁,優點就是:翻譯保留原版pdf的格式;翻譯內容比較準確;pdf轉換word不限次。建議你先把pdf轉換成word,然後word整篇翻譯就好了。
38樓:匿名使用者
這個應該沒有完整的一天,不能你寫出來中文就翻譯成英文,或者把英文翻譯成中文,這個應該嗯,一段一句一句的翻譯
39樓:匿名使用者
wps有全文翻譯功能,排版準確率超可以
中文名港式粵語翻譯成英文名,如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名比如我的名字陳喜斌感覺很難翻譯
lung loong chiubun 港式和粵語拼法 lung chiu bun 香港拼音 bunly 中文名港式粵語翻譯成英文名 香港的姓名譯作英文是以粵語音為出發的,所以香港籍姓名的英文拼寫所拼讀出的讀音也是貼近粵語音,而與普通話語音相差比較大。這是由於香港在中國建國後沒有被劃歸如漢語普通話普及...
將下列韓文翻譯成中文,將下列韓文翻譯成中文!!!!!!!!
韓語在中國還不是很熱,所以大多都是用機器幫你翻譯的,我建議你還是去教學的地方問問老師吧。85歲的射擊至少一個月,我去日本,在日朝鮮人向有權知道如何熱烈我必須清楚地記得。大米和泡菜,如每天找到一種廉價的設定,祖母,住宿條件,並確保他們的安全jisewoodeon jocheong贏得了晚上的一百天,我...
如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名,急急急,謝謝各位大神
曉 hiu 慧 wai 或 wei 港式拼法的 曉 不能拼作s i u。曉慧 siu wai 如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名?比如我的名字 李佩。感覺很難翻譯。求解 如果是需要外國人按粵語讀出你的名字 pui lay 如果是書面 pui lee pui lee pui li 如何將中文名用港式粵...