1樓:匿名使用者
朝鮮語和韓語的區別:
用的文字相同,但口音不一樣,
因有地方性差異,敘述一件事情上習慣用語不同。
韓國人美式英語外來語摻雜的較多。
望採納,多謝。
朝鮮語和韓語一樣嗎
2樓:真心話啊
朝鮮語和韓語本質相同,但是有著細微的差別。
朝鮮語和韓國語是朝鮮族的通用語言。韓文字母由世宗大王於2023年發明完成,相對於朝鮮的地理位置而言,韓國首爾就是自2023年以來的李氏朝鮮時代首都,所以韓國的「標準韓國語」更接近朝鮮半島**前的官方標準語言。
朝鮮語和韓語的區別:
1、語音方面:음성
語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國語的語調比較高,比較柔;而朝鮮語的則比較低、比較硬。
2、詞彙方面:어휘
因為社會發展程度的不同,韓國語的詞彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像「와이프(wife)、나이프(knife)」這樣的外來詞在朝鮮語裡就沒有,朝鮮語一般只會說「안해(妻子)、칼(刀子)」。
3、語法方面:문법
朝鮮語與韓國語在語法方面主要存在兩方面的差異。
①韓國語裡面有「首音規則」,即,朝鮮語的「녀자(女人)、리xx(李xx)」在韓國語裡則是「여자、이xx」;朝鮮語的"룡(龍)"在韓國語裡則是"용"。
②依存名詞的隔寫規則。如,表示可能的"수"在韓國語是與前面單詞隔寫,但是朝鮮語會連寫。
4、日常用語:일상용어
舉例來說,在說「沒關係」時,朝鮮語說「일없습니다.」,韓國語裡面則說「괜찮습니다.」.再比如,在說「廁所」時,朝鮮語說「위생실(衛生室)」,而韓國語裡說「화장실(化妝室)」。
3樓:33小公主
其實是一樣的
最早其實是統一語言
但是隨著社會的變遷等等原因
地方就呈現不同的方言
導致說話的語氣語調單詞就出現了不同
在韓國使用的韓語也分為好幾種方言了
首爾話預設為普通話
像濟州島的方言一般韓國人也是聽不懂的。。。
像韓語有很多單詞是英語英譯過來
而朝鮮說的朝鮮語更多的使用的是漢字詞
朝鮮族說的話很多也是使用英語單詞的音譯
更接近於韓語一點點
但是口音是不同的
韓國人一聽朝鮮族人說話就知道他是朝鮮族的了口音語調等不同基本還是不影響交流的
ps:中國高等教育中出現的專業朝鮮語其實就是學習韓國語但因為一些原因被成為朝鮮語
偶學習專業叫朝鮮語,用的教材是韓國延世大學出版的韓國語教程
4樓:匿名使用者
一樣的,朝鮮韓國原本就是一個國家,要說有區別的話,就語調語氣有區別,還有一點,分成兩國後幾十年間,韓國跟美國等西方國家走的近,把英語等外語直接音譯過來用的詞比較多。區別就跟東北話和北京話有差異一樣。
5樓:匿名使用者
從廣義上來說,「朝鮮語」和「韓國語」指的是同一門語言。
狹義上來說,「朝鮮語」特指朝鮮方面慣用的表達方式,「韓國語」特指韓國方面慣用的表達方式。「朝鮮語」和「韓國語」在語調、字母排列順序、子音字母數目上有較大區別。雖然由於他們所處的生活環境有所不同,他們所使用的朝鮮語在詞彙、語調等方面的確有所區別,但是其基本結構和基本詞彙卻是共同的,交流沒有太大問題
6樓:匿名使用者
只是口音有點區別...
朝鮮族的朝鮮語差別就更大些,你看韓庚同學去韓國不也學韓語來著~···
7樓:吃飽撐的哲學家
不太一樣,不是口音不同,而是語調、語音,語意也有很多不同。
舉一個很簡單的例子,延邊朝鮮族到韓國打工,要有一段時間的適應期,就是很多意思朝語和韓語不同,但大部分能聽懂,有點象會講普通話的人,也容易聽懂黃河以北的大部分方言一樣。
8樓:銀小赫
大致一樣
只是有些詞彙不同說法
9樓:儲鳴澹臺弘深
朝鮮語是廣義的
什麼朝族的
**的韓國的
都叫做朝鮮語
韓語通常指南韓的
不過要是不太較真的話
說相同也可以
10樓:宿竹范姜芮麗
是同一種語言,但有不同的方言。
11樓:蹇玉夫笑卉
朝鮮語、韓語和我國朝鮮族使用的朝鮮語同出一源,基本上是相同的,只是半個多世紀以來的歷史原因及地域限制,朝鮮語和韓語在語音、詞彙、語法等方面有些差異,特別是在詞彙方面韓語外來語應用較多。朝鮮人、韓國人在語音交流上沒什麼太大障礙。
他們的主要差別在於現代語言的差別,朝鮮喜歡把中國的漢語直譯過去使用。中國的朝鮮族也如此,但韓國在使用外來語是大部分把英語直譯過來,所以在很多現代語言上的差距非常明顯,甚至有些聽不懂,我當了很多年的韓國導遊和商務翻譯,很多時候還是有點搞不清楚,因為有時韓國人自己說的也不標準,就如同我們的普通話,不是所有人都講的好的;
其次,朝鮮半島上存在方言的,跟中國一樣,分為8大方言,延邊朝鮮族一般使用鹹竟北道方言,朝鮮指定平壤話的標準話,韓國指定首爾話的標準話,所以,要學到正宗的韓國語,不容易呀,需要在首爾帶上一段是最好的。
12樓:侍初呂晴雪
類似、但是有點區別、
13樓:匿名使用者
不完全一樣,剛從朝鮮回來。在那邊參加展會,有展商用韓語列印的資料是不允許使用的。
14樓:感性的
大體上差不多,都是朝鮮語。
具體的差別是:韓語語調和朝鮮不同,相當於東北話和四川話的區別,而且韓語喜歡用so這個音,而朝鮮語喜歡用da這個音。
韓語由於歷史原因,借鑑的外來詞語多,一般是英語,比如中心這個詞,英語是center(三特爾),韓語是센터(森特歐),戰士的英語是fighter(發伊特爾),韓語是파이터(派伊特務),朝鮮語就沒有這個現象。
朝鮮語系是不是學韓語,朝鮮語專業和韓語專業一樣嗎
不一樣的,韓語和朝鮮語在本質上是有區別的,朝鮮語就像北朝鮮和中國朝鮮族說的話,而韓語則是南韓國說的話。韓語經過多年的改變融合了很多外來語也就是像西紅柿 是來自英語的tomato,這是朝鮮語所沒有的,還有就是新造詞,比如冷都男,大醬女什麼的。就是要看大學的朝鮮語專業是不是和韓語合併一起,比如外來語和新...
韓語和朝鮮語是同一種語言嗎,韓國語和朝鮮語,是一樣的語言嗎?
幾乎一樣的,差別很細微。朝鮮語 韓語和我國朝鮮族使用的朝鮮語同出一源,基本上是相同的,只是半個多世紀以來的歷史原因及地域限制,朝鮮語和韓語在語音 詞彙 語法等方面有些差異,特別是在詞彙方面韓語外來語應用較多。朝鮮人 韓國人在語音交流上沒什麼太大障礙。他們的主要差別在於現代語言的差別,朝鮮喜歡把中國的...
朝鮮語韓語日語是否屬於漢藏語系
1.是。因為這兩種語言的姓名的格式與漢語相似,比如先姓後名,姓和名中間無 號等。而且日語裡有時會用到漢字 繁體 2.不是。有人認為朝鮮語 韓語 屬於阿爾泰語系,日語屬於獨立的日本語系。朝鮮語 韓語 日語是否屬於漢藏語系?不是。因為劃分語系的標準是同源詞而非藉詞 語法和語序 比如印歐語系內同時擁有不同...