怎麼深入理解和記憶英語字首,字尾和詞根

2021-05-28 08:48:33 字數 2254 閱讀 5310

1樓:追冷馬

新東方有個老師的書 關於詞綴的還行 ,運用想象力

用詞根記憶法英語的字首和字尾需要記嗎?

2樓:乖乖的朔仔

需要啊,記住字首和字尾就能記住好多擴充套件單詞,一個類別的單詞,很重要

對於初中生來說學習記憶英語的詞根和字首字尾重要嗎?

3樓:百度使用者

語言這種東西雖然是講究語感,但語感的培養卻是通個人的努力得來的,不要懼怕英語,每個人都能學好,關鍵是要踏實的做好每一步.作為一名英語教師,我一直是這樣教育我的學生的.好好努力吧,用心記單詞,記多了以後就可以看書或自己分析,有了經驗就好多了

4樓:匿名使用者

對以後很有幫助,不過我學不會

5樓:ぁ紫雪ザ紛飛

當然很重要,它可以為你學習英語打下基礎,幫你記憶許多單詞,擴大詞彙量

6樓:風過楓落

英語雖說要記單詞 不過最重要的是語感

我全校英語前幾名 你讓我默一些單詞 我好多默不出

但是我曉得活點用 所以像什麼字首字尾拉 音標啊 語法啊的一寫規律性的東西很有用的

7樓:好孩孓の日記

初中生學習英語在於方法,不要一味的找家教。培養興趣也很重要

英語字根,詞根,字首,字尾有什麼區別

8樓:1001夜的寂寞

一、詞根

詞根簡稱「根」,是世界語單詞構成的主幹,是說明單詞本質或屬性的成份.詞根在語句中幾乎不直接出現,只有去掉字首、字尾和詞尾時才能正確地識別.

既然詞根是單詞構成的重要組成部分,那麼掌握詞根對學習世界語單詞來說也就至關重要.它是學習單詞的基礎.因為掌握了世界語的詞根,就可根據需要派生單詞;有些詞根能夠派生出幾個甚至十幾個與詞根有關的單詞來,例如:

詞根kok-(指雞類),我們可根據這個詞根變為koko(雄雞)、kokino(母雞)、kokego(大公雞) koketo(小公雞)、koketno(小母雞)、novkoketo(雞雛)、novkoko(指基本已能辨雄、雌性的小雞娃)等.世界語詞根的這種規律在民族語中是不盡統一的,因為民族語的詞根雖然也決定了詞性,但它在運用中的差異較世界語大;而這正是人造語構詞科學、簡便易學的一個方面.學習過多種(指兩種以上)語言的世界語者有這樣一個體會:

由於世界語構詞的規律性較強,只要掌握了詞根與其它(如前、字尾,詞尾)之間的相互聯絡,用於記憶單詞所花費的時間不到1/3 就能達到與民族語相等或超出的程度,運用的靈活性也比民族語豐富得多.

二、詞尾

詞尾位於單詞的尾部,故稱之為詞尾.詞尾是補充、說明詞類、動作或狀態的成份,很有規律;熟練掌握詞尾的用法,無論對初學者還是運用者來說也很重要.

1、詞尾的種類:世界語的詞尾共有11個,分別是:-o名詞詞尾,如:

tablo(桌子);-a形容詞詞尾,如:grada (大的);-j複數詞尾,如:laboristoj(工人們);-e副詞詞尾,如:

tute(整個地);-n賓格(或賓語標誌);-i動詞不定式詞尾,如:iri (走);-as動詞現在進行時詞尾,如:iras(正在走);-is動詞過去完成時詞尾,如:

iris(已經走了);-os動詞將來進行時詞尾,如:iros(將要走);-us動詞假定式詞尾,如:irus(如果走);-u動詞命令式詞尾,如:

iru!(走!).

世界語的詞尾也有多用的形式.-a既是形容詞詞尾,又可表示序數或物主,如:與數詞unu(一)結合可構成unua(第一或第一的);與人稱代詞結合可構成物主代詞,如:

mia(我的)、via(你的);-e既是副詞詞尾,也可表示次序,如:與數詞unu結合可構成(首先或第一地).在世界語中,只有以上兩個詞尾有多意的使用形式.

世界語的原型副詞都是以-aǔ來結尾的,共有15個,如:antaǔ、hodiaǔ、ankoraǔ等.

世界語還有無詞尾的單詞,但數量不多.有1個冠詞la、9個代詞、12個基數詞、33個關係詞及62個其它詞類都沒有固定的詞尾.在學習過程中,一般通過大量閱讀、對比即可掌握它的使用規律.

我買了本新東方的高中英語詞彙(詞根+聯想 記憶法)裡面的字首,字尾,詞根,怎麼用?簡單點好麼?~

9樓:

記單詞千萬不要用聯想記憶法,記憶一個單詞還要額外記憶一個故事,聯想記憶法的壞處是會給你的記憶增加負擔。

最好的記憶方法:在句子當中去把單詞領悟,通過讀音記單詞,掌握單詞的讀音和形狀的規律。

深入理解計算機系統第二版練習題213求教

為了方便理解我把所有的資料簡化為0和1 bis x,y 這個函式的有作用是把x,y 相比較得到一個值z其比較的方法為 y當前位為1時z的當前位值為1 y當前位為0時z取決於x當前位的值 所以x 1,y 1 得到值 1 x 0,y 0 得到值 0 x 1,y 0 得到值 1 x 0,y 1 得到值 1...

這句英語怎麼理解,這句英語怎麼理解

正確翻譯應該是 婦女和兒童優先,在沒有婦女情況下,男人可以先上 後面是省略的說法,完整的應該是 but men can be first when there were no women 另外,你第一種理解,是用漢語的思維去理解的,你第一種翻譯應該是women and children first,...

關於理解記憶,和死記硬背,為什麼現在提倡理解,不提倡死記硬背記憶背誦了呢?

理解記憶是比較快些,也容易遺忘,關鍵是你要把這些東西真正變成自己的東西,也就是你記住了,就用筆把它完完整整的記錄下來,只有真正寫出來的東西才是自己心中的東西了,光在腦子裡有記憶有印象,那些都不是完整的,會隨著時間的推移慢慢消逝的,寫過一遍勝過背過10遍,記住啦?呵呵。理解記憶就是時間再長也不會忘記的...