1樓:活埋丶
⑴班婕妤(jié yú):漢成帝的妃子。她美而能文,初為帝所寵愛。婕妤,妃嬪的稱號。
⑵賤妾:班婕妤謙稱。
⑶君王:指漢成帝。
⑷搖落:桃李的零落,這裡喻指妃子的淪落。
⑸寂寂:冷落。
⑹沉沉:茂盛。滋:滋長。
⑺榮華:本指桃李盛開,這裡借指婕妤受寵。
⑻輦(niǎn):君、後所乘的車。 「賤妾如桃李,君王若歲時。
」以比喻興起,這裡以桃李喻美女,並不新鮮,但接著以歲時喻君王,兩相對照,就給人以新奇突兀之感。桃李花開,是一種鮮明的視覺形象,而歲時則只可感知、不可捉摸,但它們之間卻有著密切的聯絡。因為帝王以美女為玩物,高興時視之如珍寶,厭惡時棄之如敝帚。
《班婕妤》一詩,就以歲時對桃李的制約關係,道出了帝王對妃子的佔有與支配關係。當年輕美女恰似桃李盛開,燦若雲錦之時,帝王是可以金屋藏嬌,如拂面春風的。而「一朝春盡紅顏老」,帝王就會肅殺如秋冷若冰霜,另尋新歡了。
在宮怨詩中很多都借宮女之口,自嗟「命薄」或「色衰」,像這樣將宮女的不幸直接歸咎於君王的詩並不多見。
「秋風一已勁,搖落不勝悲。」承接上聯,順流直下,用深入一層的寫法,點出了怨歌的題旨。這兩句就融情於景,寄興甚深了。
春光一逝,桃李飄零,秋風勁吹,則枝葉凋殘。君王的恩寵一去不返,妃子的淪落之感油然而生,這必然加速其容顏的憔悴,使之悲從中來。
「寂寂蒼苔滿,沉沉綠草滋。」蒼苔滿階,人跡罕至;綠草叢生,門可羅雀。以環境的衰敗沒落進一步烘托出妃子心境的孤寂悽苦。
「榮華非此日,指輦競何辭!」榮華,與首句相呼應,此處一語雙關,寫明那些顯赫的日子已經一去不返了。這兩句是說:當初漢成帝曾要她同輦並坐,早知今日的冷遇,當時又何必推辭呢。
詩人對班婕妤及其他被侮辱被損害的妃嬪宮女寄予了深情的同情,對喜新厭舊、自私冷酷的君王進行了譴責和鞭撻。在藝術手法上,比喻新穎貼切,層次遞進清楚,首尾呼應,結構縝密。 清·於慶元《唐詩三百首續選》:
丰神蘊藉。
汴河曲的註釋譯文
汴水 汴河。唐人習慣指隋煬帝所開的通濟渠的東段,即運河從板渚 今河南滎陽北 到盱眙入淮的一段。宮闕 宮殿。這裡指汴水邊的隋煬帝行宮。已成塵 已經成為斷壁殘垣。塵,塵土。長堤 綿長的河堤。堤,河堤。愁殺人 把人都愁死了,形容過於發愁。這是一首懷古詩。懷古詩多從眼前歷史遺蹟起興,以今昔盛衰立意,在抒寫歷...
國風邶風綠衣的註釋譯文,國風邶風擊鼓的註釋譯文
1 裡 抄衣服的襯裡。2 曷 he 何,怎麼。3 維 語氣助同,沒有實義。4 裳 下衣,形狀像現在的裙。5 已 止息,停止,6 亡 用作 忘 忘記。7 女 同 汝 你。8 治 紡織。9 古人 故人,古通 故 這裡指作者亡故的妻子。10 俾 bi 使。11 訧 you 古同 尤 抱怨.過錯。12 絺 ...
邯鄲冬至夜思家的註釋譯文
註釋 這首詩寫於貞元二十年 804 歲末,作者任祕書省校書郎,時年三十三歲。邯鄲,今屬河北。在唐代,冬至是個重要節日,朝廷裡放假,民間互贈飲食,穿新衣,賀節,一切和元旦相似。1 冬至 冬至日,二十四節氣之一,唐朝時是一個重要節日,在這個節日裡,朝廷裡放假,民間互贈飲食,穿新衣,賀節,一切和元旦相似。...