日語翻譯,日本人發郵件的標準格式哪位大俠有

2021-03-19 18:24:58 字數 2749 閱讀 3269

1樓:匿名使用者

首先說xx様

***會社の***でございます。突然で申し訳ございません。

実はお願いがあります。

最近、日本から韓國まで**を掛ける時に、よく切れるそうです。約100秒のごろに切れるそうです。できるだけ早くなおして頂けると幸いです。以上です、宜しくお願いします。

お忙しいところすみません。

***會社の***

2樓:

主な內容:日本から韓國への通話は常に斷線の問題は、約100秒は、それを解決するために、できるだけ早く解除されます。大歓迎!

他の番號:*******

時間を呼ぶ:*******

3樓:超級摘克

一樓的回答感覺是從網上翻譯來的~~2樓得很地道~

給認識的日本人發電子郵件的寫信格式是什麼? 5

4樓:範方個

日時:送信者: (郵箱)

宛先: 「xxさん」(郵箱)

件名: re:日本に來ますか

5樓:匿名使用者

〇〇先生へ:

こんにちは!

私は、〇〇です。

いつもお世話になっております。

次回の日本語講座時間設定の件ですが、

〇〇(日付、時間帯、場所)にしたいですが、ご都合が良いかどうか、ご確認の上、

ご返事くださいますよう、お願い申し上げます。

取り急ぎ、ご確認まで。以上

給日本人發郵件格式,最好有例子

6樓:匿名使用者

郵件不同於書信 沒有必要弄得很正式的。

株式會社  ????

???  様

いつもお世話になております。

正文よろしくお願いします

你的名字

7樓:匿名使用者

いつもお世話になております。

發給日本人的電子郵件怎麼寫?

8樓:老沈航

雖然沒有固定格式,但商業行為的電子信件,有一些推獎用法,給你個例子,供參考。

1. 發給不認識,或相當不熟悉的人

○○様:

突然のメールで失禮いたします。□社の△△と申します。

ここは正文です。

以上、よろしくお願いいたします。

以下は署名部分:

xx會社○○擔當 △△

2.如果已認識,或發給多人

xx會社の△△です。いつもお世話になっております。

to: ○○様(殿)

cc: ○○様(殿)

何々の件について、。。。。

以下、正文です。

以上、よろしくお願いします。

簡単な署名情報

氏名會社名、部署名

住所、**、メールアドレスなど

注:同一信件發給多人時,用to,cc是一個慣例,已明確責任。

9樓:匿名使用者

你好,一般日文郵件書寫規格如下:

①一般名字後面

+「様」

②接著,一直以來承蒙您的關照

いつもお世話になっております。

③具體描述你想要傳達的意思。

④再次今後還請多多關照以及自己名字,

以上、今後ともよろしくお願いいたします。

以上,謝謝。

10樓:楚夢

日本人給我發的郵件的格式和一般的顯見差不多有一點就是

主題後面要加日期

其他的都一樣啦

11樓:匿名使用者

*** san(尊稱)

*********(正文)

thanks®ards

******xx(你的名字)

12樓:匿名使用者

與向中國人發電子郵件基本一樣,不過如果是發給客戶的就要再多一些禮貌.總的來說和中國人是一樣的.

13樓:wc的真諦

這樣寫:

小日本兒,死拉死拉的.

14樓:小豬翎

____你的電子郵件____

用英文給日本人發郵件的稱呼問題

15樓:☆翩翩天地間

這個名字的話寫成漢字應該是:柳(yanagi) 京太(kyouta)/柳 興太。。。 在這裡,yanagi是姓,你可以稱呼他 dear mr.

yanagi,或者dear yanagi san

日本人的名字如果寫成英語,那麼一般會遵循名字在前,姓在後的規律,你可以按照這個來判斷。話說回來,即使弄錯了也沒關係,對方可能反而會感覺親切

16樓:匿名使用者

這個名字應該是個男的,yanagi(柳)是姓。

通常日本人如果寫英文名的話,一般都是他們日文名的羅馬拼音直接拼出來,寫成羅馬音時候,一般名字在前,姓在後。

如果用日文寫名字,那麼姓在前面,名在後面。

這個名字我建議直接稱呼:

mr. yanagi,

17樓:匿名使用者

yanagi

【可以yanagi-san我們公司都是這樣給日本客戶發郵件的】

例如:日本首先,菅 直人 (naoto kan),日本名在英文上是反過來的,所以你要記他後面那個就是日本所謂的姓。後面直接連英文先生就可以了

日本的英文該怎麼翻譯,日本人的名字怎麼用英文翻譯?

日本 的英文是 japan。日本 r b n n.japan adj.japanese misc.cipango 雙語例句 1,我們從中國啟航駛往日本。we set sail from china for japan.2,這船往來於中國和日本之間。this ship went between chi...

日本人平時說日語的時候是不是不怎麼注意語法啊

我覺得,日本人相比起中國人,對自己語言的語法要更為自覺。原因在於,日語有狹義的詞法而漢語沒有。狹義的詞法指的就是詞的變化,你看看日語謂詞的活用就知道了,這和英語動詞的時態變化一樣,都屬於詞法。而中文並不依靠詞法來表意。中文依靠的是詞序和虛詞。所以,西方語言早在古希臘時期就已經 不是很肯定這個時間 有...

中國人 韓國人 日本人 歐美人的審美標準

這個因人而異。額 光說中國人 審美觀不同的就很多,還有比較不正常的愛好等。例如 蘿莉控 御姐控 乙女控 女皇控 這個貌似沒大有 控等。如果說大體的審美標準的話。中國人一般喜歡鼻樑比較高 顴骨中高 薄嘴脣 淡眉 等。例如 歐美人,日本人 韓國人一百喜歡厚點的嘴脣 高個子 無視性別 等。其他的嘛,和中國...