滕文公問曰文言文翻譯,《滕文公上》翻譯

2025-04-18 03:30:24 字數 1297 閱讀 2067

《滕文公上》翻譯

1樓:陽光點的燦爛點

翻譯:陳相見到了孟子,轉述許行的話說:「滕文公倒確實是賢明的君主;雖然如此,他還不懂得(賢君治國的)道理。

賢君與人民一起耕作養活自己,一面燒火做飯,一面治理天下。現在,滕國有堆滿糧食錢財的倉庫,這是侵害百姓來供養自己,哪能稱得上賢明呢?」孟子問:

許子一定是自己種了糧食才吃飯的嗎?」陳相說:「是的。

孟子問:「許子一定是自己織了布才穿衣的嗎?」答道:

不是,許子穿粗麻編織的衣服。」

孟子問:「許子戴帽子嗎?」答道:

戴的。」孟子問:「戴什麼樣的帽子?

答道:「戴生絲織的帽子。」孟子問:

自己織的嗎?」答道:「不,用糧食換來的。

孟子問:「許子為什麼不自己織呢?」答道:

會妨礙農活。」孟子又問:「許子用鍋、甑燒飯,用鐵農具耕田嗎?

答道:「是的。」

孟子問:「自己造的嗎?」答道:

不是,用糧食換來的。」孟子說:「農夫拿糧食交換(生活、生產所需的)器具,不算是侵害陶工冶匠;陶工冶匠也拿他們的器具交換糧食,難道就是侵害了農夫利益了嗎?

再說,許子為什麼不自己製陶冶鐵,停止交換,樣樣東西都從自家屋裡取來用?為什麼要忙忙碌碌同各種工匠交換呢?為什麼許子這樣不怕麻煩呢?

陳相答道:「各種工匠的活計本來就不可能邊耕作邊乾的。」

出處:《孟子》卷五 《孟子·滕文公上》。

原文:陳相見孟子,道許行之言曰:「滕君則誠賢君也;雖然,未聞道也。

賢者與民並耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉廩府庫,則是厲民而以自養也,惡得賢?」 孟子曰:

許子必種粟而後食乎?」曰:「然。

許子必織布而後衣乎?」曰:「否,許子衣褐。

許子冠乎?」曰:「冠。

曰:「奚冠?」曰:

冠素。」曰:「自織之與?

曰:「否,以粟易之。」曰:

許子奚為不自織?」曰:「害於耕。

曰「許子以釜甑爨,以鐵耕乎?」曰:「然。

自為之與?」曰:「否,以粟易之。

以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農夫哉?且許子何不為陶冶,舍,皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?

何許子之不憚煩?」曰:「百工之事,固不可耕且為也。

2樓:千里四不像

一)滕文公為世子,將之楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。 滕文回公做太子時,(有答一次)到楚國去,路過宋國時會見了孟子。

孟子給他講人性天生善良的道理,句句都要提到堯、舜。世子自楚反,復見孟子。孟子曰:

世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成。

公孫儀不受魚文言文《公儀休嗜魚》文言文的翻譯

一 譯文 公孫儀在魯國做宰相,並且特別喜歡吃魚,國人獻給他魚,他卻不肯接受。他的 勸他說 您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?他回答說 我正因為愛吃魚,所以我才不接受。如果我接受了他們獻給我的魚,我就必定要遷就與他們 遷就於他們,就必定會歪曲法律 歪曲法律,就會被罷免宰相。雖然 我 愛吃魚,這些...

文言文翻譯宋王謂相唐鞅曰 “,“與”文言文翻譯

一 譯文 宋王對宰相唐鞅說 我殺過的人非常之多,但是群臣越來越不害怕我,原因是什麼呢?唐 鞅回答說 大王您所降罪的人,都是不好的人。降罪給不好的人,所以好的人就不害怕您。大王要是想讓群臣都害怕您,不如不分好壞而殺之,那麼這樣群臣就害怕了。沒過多久,宋君殺了唐鞅。唐鞅的答覆,還不如不答覆。二 原文 宋...

問幾句文言文解釋,求這幾句文言文的翻譯!!

1意思是 bai再說我曾經聽說du有人小看孔子的學問,輕zhi視伯夷的義dao行,開始我不信 要連上前回後面一句話答理解,前一句話是說 聽到很多道理,就以為沒有誰比得上自己。後一句話是說 現在我親眼看到海神您的廣闊無邊,若果我不到您的門前,我會永遠不知天高地厚 就危險了 說這句話是說以前河伯根本不相...