乙個巨難翻譯的英語句子----------------不是高手勿進
1樓:網友
某年,在經歷了一系列不快的事件後,我的美國夢支離破碎了。我發現自己無家可歸而形影單隻。我只剩一輛卡車和56美元。
我搜尋鄉間,試圖找到乙個租金儘可能便宜的住處。我最後住到了西維吉尼亞州坡托馬克河邊山路向上4英里處的一所破敗的房子裡。
cheapest possible:儘可能便宜的。
amount:就是money amount,錢數,租金數。
2樓:網友
短短一年,相繼發生了各種不快和意外,我的美國夢徹底破碎了。我發現自己孑然一身、無家可歸。我只有一輛拖拉機和56美元。
我翻遍了整個村子(或者是該地區的所有農村),想找個花錢最少的屋子來租。最後在西維吉尼亞州找到了一間破爛房子,那房子從伯托馬克河要沿著崎嶇山路向上走4英里才能到。
急求世界頂尖級英語高手幫我翻譯下這句英語
3樓:少壯宜努力
as 作為吧,以,,,的形式。
in是在劇本中,在演出中,是在裡面的意思。
it是形式主語 代指: to be grown up 動詞不定式做真正的主語。
be grown up可能是表示一種狀態了。
4樓:婷鳳公主
as是可以沒有意思的,in解釋為在,不過省略了而已。對,後面你說的完全不錯 ,的確是這樣的,不過你就是侷限在字面意思了。有的時候乙個單詞的意思可以省略,能和你理解的完全不一樣。
舉個例子:do the 是這個的意思這裡也解釋出來嗎?
5樓:網友
我認為不是像的意思,as在這裡是扮作為的意思。有在裡面的意思,直白的可以譯為在劇裡。it在此處指代後面的不定式,你可以用後面的不定式替代it,句子絕對是通順的。
to be grown up 應該譯為成為大人,grown up 有大人的意思,to grow up 才是長大的意思。
高分求英語翻譯,**等~~~著急、、、、
6樓:匿名使用者
1、熱傳遞受下列因素影響:因熱膨脹而引起的重力作用,2、粘性阻滯及熱擴散。這種熱傳遞被認為取決於重力加速度、熱膨脹係數、運動粘滯係數,及導熱係數。
對不同幾何形狀、輻射特性和方向的表面,估計它們之間的傳熱速率時,常假定:1、所有表面均是灰的或黑的,2、輻射和反射式漫射,3、整個表面引數均勻一致,4、吸收率等於發射率並且與投射輻射源的溫度無關,5、兩輻射表面間的物質既不發射也不吸收輻射。這些假設由於它們提供的簡化程度很大而被使用,雖然得出的結果只能認為是近似的。
幾句英語翻譯,急求,急求幾句英語翻譯
1 你要從內心去感受它。2 他傷心地離開了去思考如何跟他媽媽說。3 但是他也清楚地知道她沒什麼錢。4 因為他看起來很傷心。5 比爾仔細地觀察著她然後很驚訝地發現那個女孩沒有腳。6 對我來說感到這麼遺憾和難過是不對的。我不應該感到遺憾和傷心。1 你需要從內心去感受它。2 他很難過的徘徊 在想如何和他的...
英語翻譯,急求
1 the price of this book is really too expensive.2 subscription a magazine.3 in the past few years,this person subscribed to many magazines.4 i in my ...
英語翻譯急求
讀完這些文字,我突然意識到,整個學年的課程教學,我都在要求我的學生們成功,而不是鼓勵他們。我原以為能把他們推向成功,而事實上卻適得其反。我決定要作出道歉。然而第二天的課堂上,一個男孩和一個女孩分別給了我一張卡片。男孩們簽名的那張卡片上是為了那個醜陋的笑話而做出的深深的悔意,女孩們簽名的那張卡片上請求...