文言文《傍不肯》的翻譯。
1樓:匿名使用者
原文:元豐中,慶州界生子方蟲,方為秋田之害。忽有一蟲生,如土中狗蠍,其喙有鉗,千萬蔽地;遇子方蟲,則以鉗搏之,悉為兩段。
旬日子方皆盡,歲以大穰。其蟲舊曾有之,土人謂之「傍不肯」。
譯文:宋神宗元豐年間,慶州地區生了子方蟲,正在危害秋天田野裡的莊稼。忽然有一種昆蟲產生了,樣子像泥土裡的"狗蠍",它們的嘴上長有鉗,成千上萬遍地都是;它一遇上子方蟲,就用鉗子和子方蟲搏鬥,把子方蟲劈成兩半。
十天後,子方蟲全被消滅,年末因此而獲得大豐收。這種蟲過去曾經有過,當地的人稱它為「傍不肯」(意為這蟲的旁邊容不得害蟲)。
文言文求翻譯求翻譯唔
2樓:足跡
唐朝時陳子昂剛到京城時,人們都不認識他。一天,有個賣胡琴的老頭喊價百萬要賣手中的胡琴,一些豪門富商傳看那胡琴,沒人看得出這琴是不是真的價值百萬。陳子昂突然說:
眾人要求子昂彈奏一曲,陳子昂說:「如各位不嫌棄,明天請到宜陽裡來。」
第二天眾人果然依約前往,陳子昂準備了酒菜,將胡琴放在桌上,用過酒菜後,陳子昂捧著琴說:「我是四川陳子昂,寫過上百篇的文章,到京城來也已有一段時日了,但是始終得不到任何賞識。至於胡琴嘛,是低賤的樂工所彈奏的,哪值得花時間心力去鑽研。
於是舉起胡琴摔在地下,將自己所寫的文章分贈在場的賓客。一天之內,陳子昂的名聲就轟動整個長安城。
3樓:匿名使用者
陳子昂剛到京城時,不為人所知。這天,有一個人賣胡琴,索價百萬。有錢人相互傳看,但沒識貨的。
今天到京城奔走,碌碌無為,不為人知,如同塵土。這樂器是低等人謀生用的,**值得大家來關注。「說完,他就舉起胡琴往地上摔碎了,接著又拿出文章贈給參會的人。
當天之內,他的名聲傳遍了京都。
文言文翻譯,文言文翻譯
翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...
文言文翻譯,文言文翻譯
李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...
文言文翻譯,文言文翻譯
燕國貴族共同推舉太子姬平為燕昭王。昭王是在燕國被齊國攻破後即位的,他憑弔死者,探訪貧孤,與百姓同甘共苦。自己紆尊降貴,用重金來招募人才。他問郭隗 齊國乘我們的內亂而攻破燕國,我深知燕國國小力少,不足以報仇。然而招攬賢士與他們共商國是,以雪先王的恥辱,始終是我的願望。先生您如果見到合適人才,我一定親自...