1樓:小葫蘆
以為古漢語的用法有:1 以--------為。
兩種翻譯(1)把---------當作,(2)讓---------擔任
「認為是」的意思,動詞。
句中「順流而下」是一種狀況,所以,前邊的「以為」的「以」是認為的意思,「為」可譯做「是」
一寺臨(於)河干(介詞「於」省略。)以為順流下矣(「下」是方位名詞,這裡用作動詞,意思是「往下去」。這是詞類活用。)
棹數小舟(棹原義是划船的一種工具,名詞;這裡用作動詞,是划船的意思。這是詞類活用。)
一講學家設帳(於)寺中(介詞「於」省略。)
眾服(之)為確論。(代詞賓語「之」省略。)
石必倒擲(於)坎穴中(介詞「於」省略。)
遂反溯流逆(而)上矣(1、省略連詞「而」。2、「上」是方位名詞,這裡用作動詞,意思是「往上去」。這是詞類活用。)
求之(於)下流(介詞「於」省略。)
求之(於)地中(介詞「於」省略。)
果得(之)於數裡外(代詞賓語「之」省略。)
2樓:elsa的星空
解釋:認為是。
「順流而下」是一種狀況,所以,前邊的「以為」的「以」是認為的意思,「為」可譯做「是」。
以為【拼音】:[ yǐ wéi ]
【解釋】:認為。(現代漢語的解釋)
古漢語「以為」的用法有:
1、 以--為,兩種翻譯(1)把----當作 (2)讓----擔任
2 、「認為是」的意思,動詞
「以為順流下矣」
【作者】:清代.紀昀
【原文摘選】滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。
【譯文】:滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河裡,兩隻石獸一起沉沒於此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最後也沒找到。
僧人們認為石獸順著水流流到下游了。於是划著幾隻小船,拖著鐵鈀,(向下遊)尋找了十多裡,沒有找到石獸的蹤跡。
「以為順流下矣」的「下」是什麼詞類活用什麼詞類?
3樓:匿名使用者
「以為順流下矣」的「下」是名詞活用作動詞,意為:向下。
整句意思:僧人們認為石獸順著水流流到下游了。
出自:清 紀昀《河中石獸》
原文選段:
滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。
釋義:滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河裡,兩隻石獸一起沉沒於此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最後也沒找到。
僧人們認為石獸順著水流流到下游了。於是划著幾隻小船,拖著鐵鈀,(向下遊)尋找了十多裡,沒有找到石獸的蹤跡。
圮:倒塌。並:
一起。沉焉:沉沒在這條河裡。
焉,兼詞,於此,在那裡。閱:過了,經過。
求,尋找。竟:終於,到底。
曳:拖著,牽引。
主旨:此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達了作者對學者之類一知半解而又自以為是之人的嘲諷,亦告訴了人物認識事物需要全面深入地調查**這一道理。
作者成就:
紀昀的仕宦生涯和學術活動在十八世紀中後期,正是中國思想文化史上一個重要的樞紐時期。紀昀一直是官方學術工作的領導人,凡有編輯之役、修書之事,他必在其間。他一生中領導和參與多部重要典籍編修。
因此,紀昀是中國文化史上有重大貢獻的學者。
清初書法,由於康熙、乾隆等人的倡導趙孟頫、董其昌書法,當代大部分書法家也是受這氛圍所影響,紀昀也跟隨著當代的潮流,也在當代佔有一席之地,其書法書寫 流利,有著圓融的特點,有著雍容華貴氣質,書法大小相兼,收放結合,疏密得體,蒼勁多姿,可以說是實用性和藝術性的完美結合。
紀昀在文化上,很重視文學作品的藝術效果,風格主張質樸簡淡,自然妙遠,內容上主張不夾雜私怨,不乖於風教。除開其階級侷限外,其在文風、文德上的主張,今天仍不失其借鑑價值。
4樓:憶在西祠衚衕
根據原文,這句話的意思是:僧人們認為石獸順著水流流到下游了。
註釋:下:向下,名詞活用作動詞。
一、名詞活用的用法:
(1)名詞活用作動詞 (2)名詞活用作狀語 (3)名詞的使動用法(4)名詞的意動用法
二、例子:
1、名詞活用作動詞
例如:假舟楫者,非能水也,而絕江河。《勸學》
「水」活用作動詞「游水」。
2、名詞活用作狀語
例如:君子博學而日參省乎己。《勸學》
時間名詞「日」放在動詞「參省」的前面作狀語,表示動作的經常性:每天。
3、名詞的使動用法,是指名詞用作動詞時,使它的賓語成為該名詞所指稱的人或事物。
例如:齊桓公合諸侯而國異姓。《史記·晉世家》
例中的「國異姓」,是「使異姓國」,意思是使異姓立國。
4、名詞的意動用法,指名詞用作意動詞,把後面的詞語當作賓語,表示主語把賓語看成這個名詞所表示的人或物。
例如:邑人奇之,稍稍賓客其父。 《傷仲永》
賓客:本為名詞,這裡活用為意動詞。「賓客其父」是動賓結構,意為「以賓客之禮待其父」。
5樓:匿名使用者
下不是方位名詞嗎,不是方位名詞活用為動詞嗎
河中石獸中以為順流下矣的以為是什麼意思
6樓:小葫蘆
以為古漢語的用法有:1 以--------為。
兩種翻譯(1)把---------當作,(2)讓---------擔任
「認為是」的意思,動詞。
句中「順流而下」是一種狀況,所以,前邊的「以為」的「以」是認為的意思,「為」可譯做「是」
一寺臨(於)河干(介詞「於」省略。)以為順流下矣(「下」是方位名詞,這裡用作動詞,意思是「往下去」。這是詞類活用。)
棹數小舟(棹原義是划船的一種工具,名詞;這裡用作動詞,是划船的意思。這是詞類活用。)
一講學家設帳(於)寺中(介詞「於」省略。)
眾服(之)為確論。(代詞賓語「之」省略。)
石必倒擲(於)坎穴中(介詞「於」省略。)
遂反溯流逆(而)上矣(1、省略連詞「而」。2、「上」是方位名詞,這裡用作動詞,意思是「往上去」。這是詞類活用。)
求之(於)下流(介詞「於」省略。)
求之(於)地中(介詞「於」省略。)
果得(之)於數裡外(代詞賓語「之」省略。)
7樓:
此文中有如下一些古代漢語特殊的語言現象:
一寺臨(於)河干(介詞「於」省略。)
以為順流下矣(「下」是方位名詞,這裡用作動詞,意思是「往下去」。這是詞類活用。)
棹數小舟(棹原義是划船的一種工具,名詞;這裡用作動詞,是划船的意思。這是詞類活用。)
一講學家設帳(於)寺中(介詞「於」省略。)眾服(之)為確論。(代詞賓語「之」省略。)石必倒擲(於)坎穴中(介詞「於」省略。)
遂反溯流逆(而)上矣(1、省略連詞「而」。2、「上」是方位名詞,這裡用作動詞,意思是「往上去」。這是詞類活用。)
求之(於)下流(介詞「於」省略。)
求之(於)地中(介詞「於」省略。)
果得(之)於數裡外(代詞賓語「之」省略。)
紀曉嵐「河中石獸」中,"以為順流下矣"中的以為的意思。
8樓:亦夢之城
1、解釋:以為,認為。
2、原句
滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中, 竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十餘里,無跡。
3、註釋
滄州的南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的正門倒塌在了河水裡,門前的兩個石獸一起沉沒在這條河裡。經過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河中尋找石獸,最終沒找到。僧人們認為石獸順著水流往下流去了。
於是劃幾條小船,拉著鐵鈀,尋找了十多裡,沒有石獸的蹤跡。
4、寓意
許多自然現象的發生往往有著複雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的衝力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反衝力對河床形態的區域性的改變。如此,才能得出正確結論。
5、作者簡介
紀昀(2023年6月—2023年2月),jǐyún,字曉嵐,一字春帆,晚號石雲,道號觀弈道人,清代文學家。直隸河間府(今河北獻縣)人。生於清雍正二年(2023年)六月份,卒於嘉慶十年(2023年)二月,歷雍正、乾隆、嘉慶三朝,享年八十二歲。
9樓:三葉紅花
是 認為 的意思,翻譯是「僧人們認為石獸順著水流往下流去了」
10樓:匿名使用者
以為它們順流而下了。
以為順流下矣的"矣"是什麼意思
11樓:龍之騰必潛乃翔
矣,讀yǐ,為中國古代文言助詞,用於句末,與「了」相同。
以為順流下矣。
(僧人們)認為石獸順著水流流到下游了。
出自清代紀昀的河中石獸
閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。
12樓:巴巴拉小白兔
這段文字是出自清代紀曉嵐寫的文章,選自《閱微草堂筆記》——《河中石獸》。
翻譯意思為:過了十多年,僧人們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩隻石獸,到底還是沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。
於是划著幾隻小船,拖著鐵鈀,向下遊尋找了十多裡,沒有找到石獸的蹤跡。
《河中石獸》是紀曉嵐寫的文章,選自《閱微草堂筆記》 卷十六《姑妄聽之》,主要內容是寫:有石獸落入河中,因為水的衝力和石獸本身的重量,找石獸不能倒下游,反倒要從石獸掉落的上游去找。
擴充套件資料
文章告訴我們的道理是:許多自然現象的發生往往有著複雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,根據常情經驗作出主觀判斷往往是不對的。
應該綜合考慮,正確分析,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的衝力和石獸的相互作用,進而分析這種相互作用產生的反衝力對河床形態的區域性改變。如此,才能得出正確結論。
作者紀昀:(2023年6月-- 2023年2月),字曉嵐,一字春帆,晚號石雲,道號觀弈道人。歷雍正、乾隆、嘉慶三朝,因其「敏而好學可為文,授之以政無不達」(嘉慶帝御賜碑文),故卒後諡號文達,鄉里世稱文達公。
13樓:tpu薄膜專賣
滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。
譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。
原文:閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得,以為順流下矣。
譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。
原文:棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡肌礎崗渡瞢盜哥醛工互。
譯文:搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多裡沒有痕跡。
原文:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:
譯文:一個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說:
原文:「爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?
譯文:「你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?
原文:乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。
譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,埋在沙裡,越沉越深。
原文:沿河求之,不亦顛乎?」眾服為確論。
譯文:沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?」大家佩服(它)是正確的道理。
原文:一老河兵聞之,又笑曰:「凡河中失石,當求之於上流。
譯文:一個老水手聽了這話,又笑說:「凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。
原文:蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反擊之力,必於石下迎水處齧沙為坎穴。
譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。
原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。
譯文:越衝越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。
原文:如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。
譯文:像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。
原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?」
譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」
原文:如其言,果得於數裡外。
譯文:照他的話,果然在幾裡外尋到了(石獸)。
原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?
譯文:那麼天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎
適合送給女朋友的鑽戒,不想讓她以為是求婚,什麼樣的適合呢
怕誤會最好改送手鍊,項鍊,鍊墜,耳飾。或者花色類不含寶石的大型裝飾戒指。首飾種類很多的,鑽戒太容易讓人誤會了。一圈碎鑽群鑲的,或者是桃心型的戒指,都是不太正式的,獨鑽比較適合求婚。把戒指給她,送給你,她開啟一看很激動,不要想太多隻是生日禮物。很簡單 直說啊,是生日禮物,不是。直接帶她去選。男人眼光大...
自高自大是什麼意思,自以為是和自高自大是什麼意思?
自以為了不起,看不起別人。自高自大,成語,意思是認為自己又高又大。形容自以為了不起。就是比較高傲,看不起別人 驕傲自滿自負的意思。自己覺的自己很高大 形容人很自戀 自以為是和自高自大是什麼意思?自以為是 總以為自己是對的。認為自己的觀點和做法都正確,不接受他人意見,形容主觀,不虛心。自高自大,意思是...
子曰溫故而知新,可以為師矣的意思是什麼
翻譯 孔子說 溫習舊知識從而得知新的理解與體會,可以憑藉這一點就可以成為老師了。這句話出處 論語 為政 創作為春秋時期。賞析 溫故而知新 是孔子對我國教育學的重大貢獻之一,他認為,不斷溫習所學過的知識,從而可以獲得新知識。這一學習方法不僅在封建時代有其價值,在今天也有不可否認的適應性。人們的新知識 ...