《like a flame》歌詞翻譯

2022-06-29 15:20:15 字數 4089 閱讀 1940

1樓:愛喜

1全部我已經被出賣,而有人告訴我,耶穌告訴我,但我不相信這一切,你流血對你來說可能毫無意義,但是卻深深的傷到了我。我的東西被破譯和重新安排,就像得了麻風病病一樣,被疏遠了。就像飛蛾撲火的生活一樣。

但,這些年來,我希望我能夠改變,,我陷入了女王的淚水,在那鏡子裡面寬寬的臉頰上閃光。那感覺像是柔柔的水,嚐起來卻像是和煦的風。當夜幕降臨,她熱情似火,此時,我成了罪人,而你確實高高在上的聖人。

我越來越瘦弱,而你卻像是隻豐盈的貓咪。我無法說出其中道理,抓不住的雙手,是我在夜晚驚醒。噢,我想我們以前肯定見過對方。

你的雙眸一直緊緊的盯著我,你還沒有成長。這不是一首歌,是對那臂膀(懷抱)的眷戀。風捲殘雲,似乎是一種警告。

這幾年我陷入了女王的淚水,在那鏡子裡面寬寬的臉頰上閃光。那感覺像是柔柔的水,嚐起來卻像是和煦的風。當夜幕降臨,她熱情似火。

你的朋友以前從來不知道應該說什麼。因為,你對明天的希望是建立在今天的努力基礎之上的。從過去的陰霾裡走出來,抬起頭來,妹妹(或者姐妹?

),繼續勇往直前。過去的已經過去(俚語:塵歸塵土歸土,我想可以這樣翻譯吧),你聽得到麼?

未來就在眼前,未來就在於愛眼前,妹妹(或姐妹)從過去的陰霾中走出來(直譯可以為,在過去的生活裡走出來抬起頭。),因為過去的已經過去了。坦白承認(或者勇敢面對。

)雖然這是很陡的斜坡,但是你就是雪中女王。你的朋友以前從來不知道應該說什麼。因為,你對明天的希望是建立在今天的努力基礎之上的。

你的朋友以前從來不知道應該說什麼。因為,你對明天的希望是建立在今天的努力基礎之上的。

2樓:匿名使用者

你不會說拒絕

但也吝於嘗試

(嘗試)去相信我

(我)永遠不會想離開

寶貝帶走了我的心

你沒說過嗎

說你很在意

只是今晚才開始傷害

像火一樣熾烈

你開啟了**

這旋律似乎在我腦海裡燃燒

不能離開

你把我拖向更深的情淵

(我)像融化的雪一樣落下

你想要所有,但又不甘湮沒

我們是一樣的

我所知道的

只是你的熱情像火一樣熾烈

啊湊合直譯了一下,水平比較低,見諒。

不知道為什麼總說有不適當詞彙,於是把英文刪掉了試試。

3樓:晉靈秋

you won』t say no,你從不對我說「no」

and you won』t even try你也從不嘗試

to realize that i嘗試理解我

never wanna fall away.我從沒想過要離開你

my baby』s got my heart, 寶貝,你已經佔據了我的心

so don`t you say請不要說

that you really care,你真的在乎我

cause you`re just hurting me tonight.因為今晚,你傷了我的心

like a flame,就像一團火焰

you got music and the rhythm burning in my mind.你用**般的旋律在我的意識中燃燒

can』t let go , you pull me deeper,你把我拉向更深處(你讓我深陷其中),不讓我走

(i』m) dropping like the melting snow我像一片邊降落邊融化的雪花

you want it all don』t wanna fall你想得到這一切,除了降落

you got me just the same.你也想我這樣

all i know , your passion burns me like a flame 我只知道,你的熱情讓我像火焰一樣燃燒

大體的意思是,男的喜歡女的,女的對男的不感冒,男的已為女的著迷,深陷其中,像火一樣燃燒。難得更希望女的能對他說「no」,好讓他有決心放手。

like a star歌詞翻譯

eternal flame 中文歌詞的翻譯

4樓:匿名使用者

閉上你的眼睛,把你的手給我,親愛的。你能感覺到我的心跳,你明白了。你是否有同樣的感受,難道我只是在做夢。

現在燃燒的可是永恆的火焰。我相信那就是命中註定的,親愛的。我看著你,當你睡著了,你屬於我。

你是否有同樣的感受,難道我只是在做夢。現在燃燒的可是永恆的火焰。說我的名字,太陽照在雨中狂奔一回。

一個一生就這樣孤獨,然後你來減輕我的疼痛。我不想失去這種感覺。說我的名字,太陽照在雨中狂奔一回。

一個一生就這樣孤獨,然後你來減輕我的疼痛。我不想失去這種感覺閉上你的眼睛,把你的手給我。你能感覺到我的心跳,你明白了。

你是否有同樣的感受,難道我只是在做夢。現在燃燒的可是永恆的火焰

like a bird的中文歌詞

5樓:偷偷愛著你

中文名稱:《像一隻展翅

6樓:jade傑德

我自己翻譯的,我英文不怎麼請見諒啊!呵呵

這歌詞你要了解jade才能體會到她所要表達的意思,其實我大概知道,就是用中文不好表達出來,因為我口才極差!

似鳥高飛

我是一個讓人上癮的天使盡管我知道我已經被天堂驅逐不需要其他人來說教

自戀,苦惱的我有祕密要說

讓我合計一下我收集的那些我過去被傷害的事情在你眼中我看見我已經死去,但對此我只不過給予個冷笑最後,我開始閃耀如同一顆璀璨的晨星

我象一隻你永遠成為不了的高飛的鳥

永遠抵達不到的島嶼

我知道我比你想象中的還要強壯

你留下的那空白的愛讓我難受讓我心冷

我用酒精麻醉自己不去想心裡的憤怒

用」高大的人卻只能站在渺小的地方」來形容你我想那再適合不過了你想錯了,我足夠強壯

不在屬於你關心的那個」盒子」

你覺得我不可能做到?你瞭解我嗎?你仍然認為我是你的禮物,只能在你的天空裡飛翔,你讓我做什麼就做什麼嗎?

不,我不會那樣!!!

你不相信信我?你瞭解我嗎?

我希望你看著我為改變這一切奮鬥!

oh...

她是sweetbox的前任主唱後來單飛了,著歌表達了她想說的!

這是首意味深深的歌!

可惜我英文差不能翻譯得很好!哎!

7樓:手機使用者

she的天亮了就是翻的jade的like a bird中文版有she的天亮了

歌手:s.h.e -天亮了

作詞:施人誠

作曲:rosan robert villalon jade**:我的電臺 fm s.h.e

music......

合:天亮了天亮了

地球又轉一圈了

世界還活生生的存在著

還活著沒想到我還活著

ella:穿越一場海嘯什麼滋味

我終於親身體會天崩地裂

筋疲力盡靈魂不在身體裡面

然而萬歲萬歲終於和你有個了結

hebe:你一邊我一邊

我們的世界最好別再重疊

也別再回想那個太長太長的昨天

太多愛太多淚別再這樣浪費

合:天亮了天亮了地球又轉一圈了

既然我還幸運的活著

當然要全力以赴去快樂

天亮了天亮了世界還是好好的

什麼痛都是更渺小的

看太陽不是又升起來了

s:結束一段感情當然不像

瞞個假那麼方便太多時間

太多隨便堆在回憶那間房間

但是忍耐一定不去碰它就不危險

h:你沒變我沒變

我們到最後才能懂這一點

人活著不就為了實現一個個心願

好可惜我和你許了不同的願

合:天亮了天亮了地球又轉一圈了

既然我還幸運的活著

當然要全力以赴去快樂

天亮了天亮了世界還是好好的

什麼痛都是更渺小的

看太陽不是又升起來了

s:我的心是我的不會再給你了

h:我是我自己的我很快樂

....強烈喜歡原版....

like a drug歌詞中文翻譯

aoa《貓步輕悄》(like a cat)歌詞分配

歌詞翻譯(試試翻譯文筆吧),歌詞翻譯(試試翻譯文筆吧)

薩姆 菲利普斯 開啟世界 藏在鏡子裡 無形的舞臺 我的生活裡沒有了自我 直到疼痛把房子推倒 現在它壞了讓我們開放的世界 外面的一個角落進入了生活 每次你偽裝的看著我 太多的結局和疼痛 在你的眼眸中有一陌生人 現在它壞了 讓我們開放的世界 天空在我們內心更強大 倒過來無法顛覆 光線穿過 你抓住我想要的...

韓語歌詞求翻譯,韓語歌詞求翻譯

布雷爾德 soul 南部上盛開的花朵悲傷南方上盛開花朵的悲傷 大風吹到這裡來 我停留在月光裡欺騙你 雲層都像遠方的蜈蚣 忍淚在海上下降 沒有,你 但他在我身邊 我的心 為什麼這麼瑞文章傳開的 上天賜予我 我們的緣分 進入夢鄉的風,那裡 現在是渡過的江水 現在即使後悔沒有用處 溫暖的你抓住我雙手 兩個...

BiancaRyanIWill歌詞翻譯

歌詞好長啊。不過謝謝樓主給我動力,那我繼續翻了hoho bianca ryan i will 比安卡 賴安 我願意 how do i put into words that my fellings for sure you re the one im here for 我該怎麼用言語 正確表達我的感...