可以翻譯法文歌詞為中文黱,可以翻譯法文歌詞為中文麼?

2021-12-26 22:22:10 字數 6204 閱讀 9344

1樓:

不生氣jonatan:

我不能做什麼

要更改的風景

我也沒有你患有睡眠

奧費利婭

如果你是在地球上

為了尋求寶島

我沒有發現在你的懷裡

jonatan和歐菲莉亞

是夜,我們都太像一個小

jonatan:

而我們的早晨變得更加...

jonatan和歐菲莉亞

少一點美麗...

奧費利婭

別生氣,如果我哭

如果句子冷卻我的心

不,我沒有說我最後的話

jonatan和歐菲莉亞

正如我們的愛正在對水

他們都來得有點假

jonatan:

別生氣,如果我哭

我給了太多的力量,你的心

jonatan和歐菲莉亞

如果我失去了你我的時間

jonatan:

不,我不害怕

重複這個錯誤

jonatan和歐菲莉亞

再次 奧費利婭

不要和我說話

讓我,我喜歡

它是由我來度過這個寒冷

jonatan:

我哭了我的命運

我想我需要時間

雖然我知道我仍然愛你

jonatan和歐菲莉亞

由於我的眼淚就像一超時

別生氣,如果我哭

如果句子冷卻我的心

不,我沒有說我最後的話

正如我們的愛正在對水

他們都來得有點假

別生氣,如果我哭

我給了太多的愛你的心

如果我失去了你我的時間

不,我不害怕

重複這個錯誤

如果我失去了你我的時間

不,我不害怕

重複這個錯誤

再次 最後,我想...

2樓:匿名使用者

jonatan:

je n'ai rien pu faire我不能做什麼

pour changer de décors要更改的風景

j'ai bien trop souffert de m'endormir sans toi我也沒有你患有睡眠

ophélie :奧費利婭

si on est sur terre如果你是在地球上

pour chercher l'île aux trésors為了尋求寶島

je ne l'ai pas trouvé dans tes bras我沒有發現在你的懷裡

jonatan et ophélie : jonatan和歐菲莉亞

est-ce que nos nuits se ressemblent un peu trop是夜,我們都太像一個小

jonatan : jonatan:

et nos matins deviennent encore...而我們的早晨變得更加...

jonatan et ophélie : jonatan和歐菲莉亞

...un peu moins beau少一點美麗...

ophélie :奧費利婭

ne m'en veux pas si je pleure別生氣,如果我哭

si la peine à refroidit mon cœur如果我的心發冷的麻煩

non je n'ai pas dis mon dernier mot不,我沒有說我最後的話

jonatan et ophélie : jonatan和歐菲莉亞

et tant que notre amour prend l'eau正如我們的愛正在對水

ils sonneront tous un peu faux他們都來得有點假

jonatan : jonatan:

ne m'en veux pas si je pleure別生氣,如果我哭

j'ai donné trop de force à ton cœur我給了太多的力量,你的心

jonatan et ophélie : jonatan和歐菲莉亞

si j'ai perdu mon temps près de toi如果我失去了你我的時間

jonatan : jonatan:

non je n'ai pas peur不,我不害怕

de refaire cette erreur重複這個錯誤

jonatan et ophélie : jonatan和歐菲莉亞

encore une fois再次

ophélie :奧費利婭

ne me parles pas不要和我說話

laisse moi, je préfère讓我,我喜歡

il ne tient qu'à moi de survivre à ce froid它是由我來度過這個寒冷

jonatan : jonatan:

j'ai pleuré sur mon sort我哭了我的命運

j'ai besoin de temps je crois我想我需要時間

même si je sais que je t'aime encore雖然我知道我仍然愛你

jonatan et ophélie : jonatan和歐菲莉亞

puisque mes larmes me ressemblent à un temps mort由於我的眼淚就像一超時

ne m'en veux pas si je pleure別生氣,如果我哭

si la peine à refroidi mon cœur如果句子冷卻我的心

non je n'ai pas dis mon dernier mot不,我沒有說我最後的話

et tant que notre amour prend l'eau正如我們的愛正在對水

ils sonneront tous un peu faux他們都來得有點假

ne m'en veux pas si je pleure別生氣,如果我哭

j'ai donné trop d'amour à ton cœur我給了太多的愛你的心

si j'ai perdu mon temps près de toi如果我失去了你我的時間

non je n'ai pas peur不,我不害怕

de refaire cette erreur重複這個錯誤

si j'ai perdu mon temps près de toi如果我失去了你我的時間

non je n'ai pas peur不,我不害怕

de refaire cette erreur重複這個錯誤

encore une fois再次

enfin, je crois...最後,我想...

法語歌曲《我的名字叫伊蓮》的歌詞及漢語翻譯?

3樓:最清的淚水

伊蓮 迴響在耳邊 寂靜的深夜 輕聲的歌唱

伊蓮 星光般燦爛 溫柔的夜晚 記憶著從前

我看見 你的笑臉 習慣了 你的昨天

伊蓮 我無法感覺 在你的身邊 孤單的畫面

伊蓮 你說的心願 停駐的時間 往事又重現

遺忘了 悲傷快樂 輕輕的 將他熄滅

伊蓮 美麗的世界 有太多歡樂 也會有悲傷

等待 奇蹟的出現 愛不可預見

為什麼歡樂的時光它總是短暫一瞬間

伊蓮 在轉身之間 雨後的天邊 是你的雙眼

遺忘了 悲傷快樂 輕輕的 將他熄滅

伊蓮 美麗的世界 有太多歡樂 也會有悲傷

等待 奇蹟的出現 愛不可預見

為什麼歡樂的時光它總是短暫一瞬間

伊蓮 我無法感覺 在你的身邊 孤單的畫面

伊蓮 在轉身之間 雨後的天邊 是你的雙眼

遺忘了 悲傷快樂 輕輕的 將他熄滅

遺忘了 悲傷快樂 輕輕的 將他熄滅

巴黎聖母院**劇法文歌詞及中文翻譯 5

4樓:布偶貓超好看

演唱:bruno pelletier / ensemble

作詞:ensemble

作曲:ensemble

歌詞:il est venu le temps des cathédrales

大教堂撐起這信仰的時代

le monde est entré

世界進入了

dans un nouveau millénaire

一個新的紀元

l'homme a voulu monter vers les étoiles

人類企圖攀及星星

ecrire son histoire

鏤刻下自己的事蹟

dans le verre ou dans la pierre

在彩色玻璃或石塊上

il est venu le temps des cathédrales

大教堂撐起這信仰的時代

le monde est entré

世界進入了

dans un nouveau millénaire

一個新的紀元

l'homme a voulu monter vers les étoiles

人類企圖攀及星星

ecrire son histoire

鏤刻下自己的事蹟

dans le verre ou dans la pierre

在彩色玻璃或石塊上

il est foutu le temps des cathédrales

信仰的時代已成雲煙

la foule des barbares

一群群野蠻人

est aux portes de la ville

聚集在城門

laissez entrer ces pa?ens, ces vandales

異教徒和破壞者紛紛湧進

la fin de ce monde

世界末日就要來到

est prévue pour l'an deux-mille

預言在那西元兩千年

est prévue pour l'an deux-mille

預言在那西元兩千年

5樓:經世濟民君

給個郵箱吧,發給你。這裡不可能發全的,52首歌呢,字數不夠的

什麼軟體可以把英文歌詞翻譯成中文諧音?

6樓:a可愛多哦

沒有軟體可以把英文歌詞翻譯成中文諧音,你只能自己聽歌詞在把諧音翻譯下來,現在還沒有這種軟體,或者你可以在貼吧上找人幫你翻譯下來一首歌給別人報酬,如果不想給報酬就只有自己聽了,以為智慧英文歌詞翻譯成中文歌詞的。

7樓:匿名使用者

那都是大神們辛苦貢獻親力親為的哦可愛多^d^

梁靜茹的歌「cest la vie」裡的法文歌詞是什麼意思?麻煩翻譯一下。

8樓:fish00靜

也許我會再遇見你

像戀人般重逢美麗

看你滿臉鬍渣的笑意 爽朗一如往昔

c'est la vie c'est la vie c'est la vie(這就是人生)

走一個城市的陌生 走到了

曙光無知無覺的黎明

一路微笑的滿天繁星 消失在日出裡

c'est la vie c'est la vie c'est la vie (這就是人生)

oh~~塞納河的水 是心的眼淚

流過了 你笑的 每個樣子

我會在你的記憶 看到我自己

看到了結局

愛在錯過後 更珍惜

都將走向新的旅途 au rev oir

說好不為彼此停留

看車窗外的你 沉默不語

我不再哭泣

c'est la vie c'est la vie c'est la vie

oh~~塞納河的水 是心的眼淚

流過了 漂泊的 人生風景

願我們各自都有 美好的一生

美好的憧憬

愛在遺憾裡 更清晰

oh~~塞納河的水 是心的眼淚

流過了 一去不回

我會在你的記憶 看到我自己

看到了結局

愛在錯過後 更珍惜

oh~~塞納河的水 是心的眼淚

流過了 漂泊的 人生風景

願我們各自都有 美好的一生

美好的憧憬

愛在遺憾裡 更清晰

也許我會再遇見你

像戀人般重逢美麗

c'est la vie c'est la viec'est la vie (這就是人生)

歌詞中英文對翻,把英文歌詞翻譯成中文

愛的華爾茲。the waltz of love 讓我們一起跳舞吧 讓世界慢慢地融化 讓愛在心裡發芽。let us dance,let the world melt away,let love spring from the heart 讓我們一起跳舞吧 看世界慢。let us dance,let t...

有沒有什麼軟體可以翻譯越南語的和把中文翻譯成越南語的

用谷歌翻譯或到中國人開發的一些 去買那個翻譯軟體。越南知道,滿意請採納 什麼翻譯軟體可以翻譯越南語 2 有道翻譯官 是網易有道公司出品的一款軟體,該軟體支援離線翻譯功能的翻譯應用,在沒有網路的情況下也能順暢使用。無需手動輸入便可快速獲取翻譯結果。更有豐富的例句參考,即使你的英文水平有限,也能輕鬆翻譯...

什麼翻譯軟體可以把中文翻譯成韓文

普通的網上翻譯器就可以,打上 翻譯器 就會出來,進去直接用就行。在一個小框裡選擇要翻譯的語言。主要有goole翻譯器,有道翻譯器等。這兩個是我覺得比較好的。都有朗讀這個功能。用的時候,注意一個詞一個詞的來。句子翻譯的不好,這是通病,畢竟固定程式很難考慮全句子之間的聯絡性。什麼軟體可以把中文翻譯成準確...