1樓:匿名使用者
樓上的有翻譯錯的。。。
2樓說話。。。像個延邊人,有點不像韓語,3樓挺地道的,但是有點錯誤
你那天不是說不舒服嗎,現在好點了沒?
그날 니가 아프다고 했잖아,지금 괜찮아?
3樓把這句翻譯的。。。意思完全相反了。。。他的語言到是挺地道的。。。像個韓國人,可惜漢語水平不行。。。
我早就好了,不用擔心。
벌써 나았어,걱정마
今天晚上我得和**出去,咱們改天再見吧。
오늘 저녁 **이랑 나가야 하니까 다음에 보자.
2樓。。。語序有問題啊,如果不省略우리的話,應該放在다음에 보자前面
口語速成的練習題做完了嗎?怎麼沒帶來?
회화연습문제 다했니? 왜 안가져 왔니?
今天沒胃口,不想吃了,你自己去吧。
오늘 입맛없어,안먹을래 , 혼자가.
胃口一般習慣說입맛,最後一句沒必要強調「너」,加上反而感覺很生硬,不親切
我這就要到了,等我會兒。
바로 도착할거야,잠시만 기다려
我的課延期了,得到10月20號左右才開始上,你報完hsk輔導班了嗎?
내 수업이 연기됐어, 10월 20일 좌우에 개강해, 넌 hsk 과외반 등록했어?
都幾點了,你幹嗎呢?怎麼還不來?
지금몇시야,넌 뭐해? 왜 아직도 안와?
2樓:blue的魔法城堡
你那天不是說不舒服嗎,現在好點了沒? -그날 아프다고 했잔하,지금 괜찮아?
我早就好了,不用擔心。 -벌써 나았어,걱정하지마.
今天晚上我得和**出去,咱們改天再見吧。 -오늘 저녁에 **이랑 나가야 하니까 다음날 보자 우리.
口語速成的練習題做完了嗎?怎麼沒帶來? -구두어 련습문제 다 완성했어?왜 안가져 왔어?
今天沒胃口,不想吃了,你自己去吧。 -오늘 밥맛없다,안먹을래 ,니가 혼자 가.
我這就要到了,等我會兒。 지금 다 왔어,잠시만 .
我的課延期了,得到10月20號左右才開始上,你報完hsk輔導班了嗎? -내가 보는 과가 연기돼가지구 10월 20일 좌우에야 수업들어가,너 hsk학원 등록 끝났어?
都幾點了,你幹嗎呢?怎麼還不來? 지금이 몇시야,뭐하는데?왜 아직두 안와?
幾句韓語求翻譯
1 導演,但我們現在很孤獨,正好歌曲選曲很卓越。我想你 分太少。抱歉。幾句韓語求翻譯 3.打住.family 這麼有趣也可以嗎?4.至高至上 這個.不是 時代差異的誤區嗎?5.禁止不法行為.6.這是嚴重的 時代誤區啊 希望對你有幫助 拒絕翻譯器不良翻譯 韓語阿里郎團隊 1 好吧2 這是怎麼吃的 東西...
幾句韓語的翻譯,翻譯一句韓語
是嗎?那今天飛機不能起飛嗎?要是現在沒有霧的話就沒什麼問題了,但天氣誰都估不準啊。那麻煩大了,坐不上今天的飛機可不好弄啊,早知道就昨天出發了。據天氣預報再過三四個小時,飛機起降就沒什麼問題了。願意是 天氣,怎麼能知道呢?其實表達的是誰都太不準天氣變化。在修飾方向的時候是往前的意思,但在修飾實踐的時候...
韓語高手想問一下這幾句韓語是什麼意思
1.我有全部的aikonteku 就好了2.我把什麼都看做了的乞丐 我的行動 3.你考慮了人生嗎 4.讓您拍攝未來 5.如果哥哥消失就是沒有意義的事 6.執拗的時候 7.東方人民是最親近的 8.伊比利亞的景觀 9.樂隊隊員的焦點 10.好象是哥哥 11.圖象亮度處理的差 12.我有一個夢想 13.兄...