1樓:
1、2樓都是用機器翻譯的,偶來幫你忙吧:
1、 あれだけの戦力でやってくれる。だが、時間をかければ勝機は我々に訪れよう。
譯:就那麼點戰力真難纏。但隨著時間的流逝,勝利女神一定會傾向於我們的。
2、だから、誰かがそれを止めねばならんのだ。
譯:所以,一定要有人站出來阻止的。
3、この力、上手く活かせばこの戦爭のジョーカーになる。
譯:這股戰力,如果能好好運用就能左右這次戰爭。
4、かりそめだったとは言え。(這句話應該是:かりそめだったとは。)譯:原來只是曇花一現啊。
5、どのみち、說得しようにも向こうは本気でかかってきやがる。
譯:無論怎麼樣,想說服也沒用。他會拿真本事來的。
6、彼ら相手に隙を見せたら、こちらが倒されてしまいます。
譯:如果給他們漏出破綻,我們馬上會被擊倒的。
7、気付いたような顏するなよ。
譯:別拿出已經意識到一樣的臉啊。(其實根本沒意識到)8、僕はそんなものに關わるつもりなんてない。
譯:我根本沒有想插手這類事。
9、お前の考えを否定する気はないが…俺達の邪魔はさせない。
譯:沒有打算否定你的想法……但不會讓你阻止我們的。
10、よく言うぜ!さんざん俺達を追いかけ回しておいて。
譯:真會說啊!苦苦追逐我們還這樣說。
大致就是這樣了,請作參考!
2樓:匿名使用者
1.只能給我們提供那一點的戰鬥力。但是,肯花時間的話我們也能有取勝的機會。
2.因此,必須有人來制止那個。
3.這種力量,妥善運用的話能夠成為這場戰爭的王牌。
4.雖然說只是暫時的。
5.不論怎樣,就算想要說服,對方也會全力地攻過來。
6.向對方露出破綻的話,我們就會被打倒。
7.別露出一副注意到了的樣子行不行啊。
8.我才不打算和那種東西扯到一起。
9.雖說不想否定你的想法,但也不能讓你阻撓我們。
10.說得輕巧!老是追著我們到處跑。
3樓:桐花落
以那樣的戰鬥能力盡力而為吧!不過,認真花點時間的話我們是會有勝算的。
所以,必須有人來阻止它。
這種力量,如果好好利用的話,會成為這場戰鬥中的王牌。
所以可以說是暫時的。
無論用什麼方法,說服對方認真的為我們做事。
他們在對方面前暴露了自己的缺陷,所以被打敗了。
不要擺出那樣小心的臉啦(別那樣小心翼翼啦)我可不想跟那些扯上任何關係。
我不是要反對你...但你不要妨礙我。
說的好!讓他們遠遠地在我們後面追吧!
4樓:天楓俠
1 ,那個只有的作戰能力用做。但是,??掛上的話, ?桌子是我們 ?被好像。
2 ,所以,?或停止那個那麼ん。
3 ,這個力,好地使之復活的話,成為這個戰爭的丑角。
4 ,暫時所謂說 !
5 ,哪個充滿,?得到吧也對面認真花費,木屋是る。
6 ,他們物件在間隙 ?讓們,這裡被打倒。
7 ,發覺了好像 ?不要做喔 !
8 ,僕是那樣的也表不滿的心情 ?看守華爾茲等等沒有。
9 ,沒有否定你的想法的空氣然而…我 ?的阻礙不[沒] 做。
10 ,好好地說啊!先生餘額我 ?追趕事先轉。
5樓:匿名使用者
1 ,你在那麼多的戰爭潛力. 但是,如果你申請的時間,至於勝服務檯大家訪[再次]途徑. 2 ,因此,無論是誰,這是看你不阻止.
如果3 ,這種權力,它利用好,它將成為joker於這場戰爭. 4 ,臨時性[等]是突出發言權. 5 ,每客滿,說利潤會做的事,另一邊是嚴重的,抓與[汝] .
6 ,見[ se ]鱈魚,這是被推下開放他們的夥伴. 7 ,似乎意識到,顏. 8 ,僕關[ wa ] [茹]意向如何,是不是這樣的.
9 ,沒有空氣否認你的思想,而且它也不能干擾我們達. 10 , [澤]這是說,好! 要命,我們達是追趕,轉向.
6樓:匿名使用者
、あれだけの戦力でやってくれる。だが、時間をかければ勝機は我々に訪れよう。
2、だから、誰かがそれを止めねばならんのだ。
3、この力、上手く活かせばこの戦爭のジョーカーになる。
4、かりそめだったとは言え。
5、どのみち、說得しようにも向こうは本気でかかってきやがる。
6、彼ら相手に隙を見せたら、こちらが倒されてしまいます。
7樓:俺是日出東方
天哪………………………
求助幾句日語翻譯古文俳句一句日語俳句求翻譯。標準17音,譯文請寫成575的格式。
春 來 空自 來 天 香具山霞 意外 訳 感 立春 雲 春 證 空 微 現 天 香具山 霞 山深 春 知 鬆 戸 雪 玉水 山深 春 來 山奧 小屋 鬆 出來 戸 雪解 水 玉 落 來春 空 來 微微自地感覺到春意好似從天上降臨 山深 春 知 鬆 戸 雪 玉水山深之處不覺春,鬆戶門前雪水長。我居住在...
求一句日語翻譯,求幫忙翻譯一句日語
日本語資料 授業內容 理解 日本語勉強 勵 毎日読書 日常生活 中 自分 解読力 表現力 日本語資料 授業內容 理解 日本語勉強 勵 毎日 読書 日常生活 中 自分 解読力 表現力 日文 解読 授業內容 完全 聞 取 為 日本語勉強 頑張 思 毎日根気強 本 読 日常生活 自分 解読能力 會話能力 ...
請會日語的同學幫我把這段小對話翻譯成日語謝謝啦
a 忙 來 誠 b 貴社 新 展示區 見學 嬉 広 高 大 a 國內 一番大 展示區 體験區 設定 客様 実際 製品 體験出來 子供用 遊覧區 子供 連 客 楽 參観 b 新制品 音楽 子供 人気 a 高 評価 社長 紹介 本田社長 品川 店 田中 c 越 b 見 光栄 素晴 展示區 開業 c 客様...