1樓:罡風皓月
原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。
泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。
翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。
船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
2樓:
翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。
船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
《再遊桃花源》的翻譯是什麼?
3樓:匿名使用者
第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(景點名,桃源八景之一)前,(因為)上面有怪石,(所以)船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口。
大概有上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
①明日:第二天。
②踞:蹲坐
③泊:停泊
④彌:更加
⑤可:大約
⑥溯:逆流而上
袁中道的《再遊桃花源》美在**
〔1〕環境優美(桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘)。
〔2〕險峻(諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐)〔3〕幽深(溯源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁)《桃花源記》與《再遊桃花源》的對比
《再遊桃花源》表達的是作者對自然美景的熱愛和遊覽時的喜悅之情。
《桃花源記寄託》了作者一種政治理想:沒有戰亂,沒有壓迫,人們安居樂業,和平安寧。
《再遊桃花源》翻譯
4樓:u愛浪的浪子
1、《再遊桃花源》翻譯:
第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤前,上面有怪石,船上的人都蹲坐在船中,。船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口。
大概有上千棵桃樹,兩邊如設錦帳,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
2、《再遊桃花源》原文:
明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為瘦削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,與諸人步入桃花源,至桃花洞口。
桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。溯源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。
5樓:縱橫豎屏
翻譯:
第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(景點名,桃源八景之一)前,(因為)上面有怪石,(所以)船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。
船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃樹,兩邊如設錦帳,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。沿著水向上尋找源頭,越走越高。
石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為瘦削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,與諸人步入桃花源,至桃花洞口。
桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。溯源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。
6樓:明月鬆
第二天經過桃源縣,到了綠蘿蔔山下,山峰極多,而且很瘦削。到了山崖下的波濤前,上面有怪石,上船的人都蹲坐在船中,在溪水旁停泊,和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
7樓:匿名使用者
第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰接連不斷,極為陡峭。船到了白馬雪濤前,上面有怪石,(大家)上船後都蹲坐在船中。(船)停泊在溪水邊,(我)和大家步行進入桃花源,到了桃花源洞口,那裡大約有上千棵桃樹,道路兩邊如同鋪設錦帳,地上交錯雜亂的落花有一寸多厚,泉水流淌,發出汩汩的聲響。
逆流而上,尋找源頭,則越攀登越高,石頭被泉水侵蝕,都像靈壁的磐石一樣將要奏出樂章。
袁中道的《再遊桃花源》的全文翻譯
8樓:匿名使用者
明日過桃源縣:第二天經過桃源縣之綠蘿山下諸峰累累:到了綠蘿山下,山峰極多極為嗖削:
(而且)很陡峭至白馬雪濤處:到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前上有怪石:(因為)上面有怪石登舟皆踞坐:
所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)泊水溪:(船)停泊在溪水(旁)與諸人步入桃花源:我和其他人步行進入桃花源桃可千餘樹:
(到了桃花洞口,)大概上千棵桃樹夾道如錦幄:中間的道路像錦繡織成的花蕊藉地寸餘:地上的花瓣有幾寸高流泉汩汩:
泉水細細的流淌朔源而上:沿著水向上尋找源頭屢陟彌高:越走越高石為泉齧:
石頭被泉水侵蝕皆若靈壁:都像峭壁一樣
9樓:潼哥
翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤前,上面有怪石,船上的人都蹲坐在船中。
船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃樹,兩邊如設錦帳,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。沿著水向上尋找源頭,越走越高。
石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。
泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。
桃花源美在**
1、環境優美(桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘)。
2、險峻(諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐)
3、幽深(溯源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁)
擴充套件資料:
袁中道(2023年6月10日—2023年10月19日),明代文學家。字小修,一作少修。湖北公安(今屬湖北省)人。「公安派」領袖之一,袁宗道、袁巨集道胞弟。
16歲中秀才,以豪傑自命,性格豪爽,喜交遊,好讀老莊及佛家之書。成年後科場考試,幾經落第,萬曆四十四年(1616)中進士,授徽州府教授、國子監博士,官至南京吏部郎中。
少即能文,長愈豪邁。與其兄宗道、巨集道並有文名,時稱「三袁」,同為公安派。其績稍遜於巨集道。反對復古擬古,認為文學是隨時代的變化而變化的,「天下無百年不變之文章」。
提倡真率,抒寫性靈。晚年針對多俚語纖巧的流弊,提出以性靈為中心兼重格調的主張。創作以散文為佳,遊記、日記、尺牘各有特色。
袁中道<<再遊桃花源>>翻譯
10樓:裝甲擲彈兵水瓶
翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤前,上面有怪石,船上的人都蹲坐在船中。
船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃樹,兩邊如設錦帳,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。沿著水向上尋找源頭,越走越高。
石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。
泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。
桃花源美在**
1、環境優美(桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘)。
2、險峻(諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐)3、幽深(溯源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁)
11樓:匿名使用者
原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。
泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。
翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。
船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
語文桃花源詩翻譯翻譯,桃花源詩的譯文
桃源中人相勉致力農田耕作,太陽落山就回家休息。桑樹竹林繁茂成蔭,豆子和穀子都能按時種植。養蠶可以收穫長絲,秋收也沒有賦稅。生著草的小徑交相通連,村落間可以聽到雞鳴狗叫的聲音。那裡的祭器古色古香,衣裳也是當時的式樣。孩子們縱情地歡歌,老年人也能隨心遊逛。花草也隨著天氣的和暖而繁茂,林木也在秋風強勁時落...
求《桃花源記》翻譯,《桃花源記》翻譯
東晉太元年間,有個 武陵人靠捕魚謀生。有一天 他順著小溪划船,忘了路程的 遠近。忽然遇到 一片 桃花林,桃樹 夾在溪流兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹。地上 芳草鮮豔美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,想走到這林子的盡頭。桃 林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著 就是一座山,山上有個小洞口,裡面 ...
桃花源記譯文
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。有一天他順著溪水划船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹夾著溪流兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,地上香草鮮豔美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。桃林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個小洞口,裡面...