1樓:匿名使用者
蘇秦始將連橫,說秦惠王曰:「大王之國,(下略) 」
說秦王書十上而說不行。黑貂之裘弊,**百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸滕履蹻,負書擔橐,形容枯槁,面目犁黑,狀有歸色。
歸至家,妻不下紉,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟嘆曰:「妻不以為為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也。
」蘇秦所說的「秦」是指秦國秦惠王。理由:
1、前幾句蘇秦自稱都是「我」,根據前後一致的原則,正文如是蘇秦自稱,也應該用「我」。
2、稱自己的名時,一般用於對別人表示自謙,而這裡蘇秦的話的其實是自言自語,而不是與別人對話。所以不必自謙,也就不可用「秦」自稱。
3、「罪」字程度較重,有歸罪、怨恨的意味,這正是蘇秦當時對秦的態度:正是由於秦國不用自己,才使自己淪落到如此難堪的境地!而這時如果說蘇秦有自責之意的話,也只宜用程度較輕「過」。
4、由下文蘇秦學成後遊說東方諸侯聯合抗秦,也可見蘇秦有因恨秦而復仇的心理。如果是蘇秦自責的話的,那他就會學成後再去遊說秦王。
以上幾條是因你的提問進行的理性思考。其實,我理解為「秦國」主要還是憑語感。總之,這裡的「秦」是指「秦國」應該是沒有疑問的。
2樓:匿名使用者
雖然上文說「說秦王書十上而說不行,黑貂之裘弊,**百斤盡。資用乏絕,去秦而歸。」但這段話明顯是自責,所以發奮後才會說:
「此真可以說當世之君矣。」發跡後才會說「嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。
人生世上,勢位富貴,蓋可忽乎哉!」
3樓:
是指蘇秦自己,這句話的意思是「妻子不把我當作丈夫,嫂子不把我當作小叔,父母不把我當做兒子,都是我蘇秦沒有本事啊!」當天晚上,蘇秦就開始發奮圖強。頭懸樑,錐刺股。
一年後,《揣情》和《摩意》兩篇文章寫成,蘇秦說:「這兩篇文章足以說服當世的國君了。
《戰國策·秦策一》有關蘇秦的那篇
4樓:策士吧問道鬼谷
在《戰國策·秦策一》中,有關蘇秦的文章是《蘇秦始將連橫》62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333332633630。即:
原文大意:
蘇秦始將連橫說秦惠王曰:「大王之國西有巴、蜀、漢中之利,北有胡、貉、代馬之用,南有巫山、黔中之限,東有餚、函之固。田肥美,民殷富,戰車萬乘,奮擊百萬,沃野千里,蓄積饒多,地勢形便。
此所謂『天府』,天下之雄國也。以大王之賢,士民之眾,車騎之用,兵法之教,可以並諸侯,吞天下,稱帝而治。願大王少留意,臣請奏其效!
」秦王曰:「寡人聞之:毛羽不豐滿者不可以高飛,文章不成者不可以誅罰,道德不厚者不可以使民,政教不順者不可以煩大臣。
今先生儼然不遠千里而庭教之,願以異日。」
蘇秦曰:「臣固疑大王不能用也。昔者神農伐補遂,黃帝伐涿鹿而禽蚩尤,堯伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,湯伐有夏,文王伐崇,武王伐紂,齊桓任戰而伯天下。
由此觀之,惡有不戰者乎?古者使車轂擊馳,言語相結,天下為一,約中連橫,兵革不藏;文士並飭,諸侯亂惑,萬端俱起,不可勝理;科條既備,民多偽態;書策稠濁,百姓不足;上下相愁,民無所聊;明言章理,兵甲愈起;辯言偉服,攻戰不息;繁稱文辭,天下不治;舌獘耳聾,不見成功;行義約信,天下不親。於是,乃廢文任武,厚養死士,綴甲厲兵,效勝於戰場。
夫徒處而致利,安坐而廣地,雖古五帝、三王、五伯、明主賢君,常欲坐而致之,其勢不能,故以戰續之。寬則兩軍相攻,迫則杖戟相橦,然後可見大功。是故兵勝於外,義強於內;武立於上,民服於下。
今欲並天下,凌萬乘,詘敵國,制海內,子元元,臣諸侯,非兵不可。今之嗣主,忽於至道,皆惽於教,亂於治,迷於言,惑於語,沈於辯,溺於辭。以此論之,王固不能行也。
」說秦王書十上而說不行,黑貂之裘弊,**百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸縢履蹻,負書擔橐,形容枯槁,面目犁黑,狀有歸色。歸至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不與言。
蘇秦喟嘆曰:「妻不以為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!」乃夜發書,陳篋數十,得《太公陰符》之謀,伏而誦之,簡練以為揣、摩。
讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。曰:「安有說人主不能出其金玉錦繡、取卿相之尊者乎?
」期年揣、摩成,曰:「此真可以說當世之君矣。」
於是乃摩燕烏集闕,見說趙王於華屋之下,抵掌而談,趙王大悅,封為武安君,受相印。革車百乘,綿繡千純,白壁百雙,**萬溢,以隨其後,約從散橫,以抑強秦。故蘇秦相於趙而關不通。
當此之時,天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權,皆欲決蘇秦之策。不費鬥糧,未煩一兵,未戰一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢於兄弟。
夫賢人在而天下服,一人用而天下從。故曰:「式於政,不式於勇;式於廊廟之內,不式於四境之外。
」當秦之隆,**萬溢為用,轉轂連騎,炫熿於道,山東之國從風而服,使趙大重。且夫蘇秦特窮巷掘門,桑戶棬樞之士耳。伏軾撙銜,橫歷天下,廷說諸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉。
將說楚王,路過洛陽。父母聞之,清宮除道,張樂設飲,郊迎三十里;妻側目而視,傾耳而聽;嫂蛇行匍伏,四拜自跪謝。蘇秦曰:「嫂何前倨而後卑也?」
嫂曰:「以季子之位尊而多金。」蘇秦曰:「嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢位富貴,蓋可忽乎哉!」
原文大意:
蘇秦一開始用連橫的方法遊說秦惠王說:「大王的國家,西面有巴蜀,漢中等地的物產,北方有胡人地區與代郡馬邑等地的物產,南邊有巫山,黔中作為屏障,東方有崤山、函谷關這樣堅固的要塞。土地肥沃,人民眾多而富足;戰車萬輛,精兵百萬;沃野千里,積蓄充足,地勢險要,能攻易守。
這正是人們所說的天然的府庫,確實是天下的強國。憑著大王您的賢能,軍民的眾多,戰備的充足,戰士的訓練有素,完全有把握吞併諸侯,統一天下,成為治理天下的帝王。希望大王能稍加留意,允許臣陳述秦國地利兵強的功效。
」秦惠王說:「寡人曾聽說:羽毛不夠豐滿的鳥兒不可以高飛,禮樂法度不完備的國家不可以獎懲邢罰,道德修養不淳厚的君主不可役使百姓,政策教化不順通的君主不可以號令大臣。
如今先生鄭重地不遠千里來到我秦國親臨指教,我希望改日再談!」
蘇秦說:「我本來就猜想大王可能不用我的策略。從前神農攻打補遂,黃帝討伐涿鹿並擒獲蚩尤,虞堯攻打三苗,夏禹王攻打共工,商湯王滅夏桀,周文王攻打崇侯,周武王滅商紂王,齊桓公用戰爭而雄霸天下。
由這些事例來看,哪有不經過戰爭就行的呢?古代使者往來頻繁而急切,宣稱互相締結盟約,謀求天下統一;合縱連橫興起,兵革不息;文士巧言善飾,諸侯混亂迷惑;事端紛起,無法梳理;法令條規都很完備,但百姓虛偽奸惡;文書政令雜亂繁瑣,百姓生活貧苦不足;君臣上下都愁眉不展,百姓無所依賴;有漂亮的言辭,冠冕堂皇的理由,而戰事卻不能停息;講求文辭末節,天下就無法太平。因此說客的舌頭說焦了,聽的人耳朵都聽聾了,卻不見什麼成效;實行道義講究信用,天下人卻不親善。
於是廢除文治而使用武力,召集並且禮遇敢死之士,製作好各種甲鎧,磨光各種刀槍,然後到戰場上去爭勝負。如果無所事事卻想獲取利益,安居不動卻要使國土擴大,即使是五代五帝,三王,五霸,明主賢君,也常想坐著不動而獲得這些,但形勢卻不允許,所以只有繼續用戰爭達到目的。距離遠的就用軍隊互相攻伐,距離近的九短兵相殺,只有如此才能建立偉大功業。
所以,軍隊如果能得勝於外,那麼國內民眾的仁義就會高漲,君王的威權就會增強,在下的百姓就會服從統治。現在假如要想吞併天下,凌駕於大國,使敵國屈服,控制海內,治理百姓,號令諸侯,實在是非用武力不可。可是如今繼嗣當政的君主,卻忽視了這至上的道理,都不懂得教化人民,政治混亂,迷惑於花言巧語,熱衷於辯論,沉溺於辯辭中。
以此說來,大王本來就不會實行我的策略。」
蘇秦遊說秦王的奏章雖然一連上了十多次,但他的建議始終沒被秦王採納。他的黑貂皮襖已破了,百斤金幣也用完了,沒有了生活之資,不得已只有離開秦國回到洛陽。他腿上打著裹腳,腳上穿著草鞋,揹著一些書籍,挑著自己的行囊,形容枯槁,神情憔悴,臉色又黃又黑,面有慚愧之色。
他回到家裡以後,妻子不下織布機,嫂子也不給他做飯,甚至父母也不跟他說話。因此他深深嘆息說:「妻子不把我當丈夫,嫂子不把我當小叔,父母不把我當兒子,這都是我蘇秦的罪過。
」當晚,蘇秦就從幾十個書箱裡面找出一部姜太公著的《陰符》來。他伏案發奮鑽研,選擇重點加以熟讀,並反覆揣摩演練。讀到疲倦而要打瞌睡時,就用錐子刺自己的大腿,鮮血一直流到自己的腳上。
他自言道:「哪有遊說人主卻不能讓他們掏出金玉錦繡,得到卿相這樣的尊位呢?」過了一年,終於揣摩透了,說道:
「這次我真的可以遊說當世的君主了。」
於是蘇秦來到趙國的燕烏集闋宮門,在高大華麗的宮殿裡遊說趙王,說話投機以致排起掌來。趙王非常高興,立刻封蘇秦為武安君,並授以相印。又給兵車白輛,錦緞千匹,白玉白雙,金幣二十萬兩跟隨其後,到各國去約定合縱,拆散連橫,以此抑制強大的秦國.
因此,當蘇秦在趙國做宰相時,函谷關的交通都被斷絕了。在當世,天下如此之大,百姓如此之多,諸侯如此威風,謀臣有如此權術,都要取決於蘇秦的策略。沒耗費一斗軍糧,沒耗用一件兵器,沒用一名士兵出戰,沒折斷一根弓弦,沒損失一支羽箭,就使天下諸侯和睦相處,甚至比親兄弟還要親近。
由此可見,只要有賢明人士當權主政,天下就會順服;只要有一人得以重用,天下就會順從。所以說:「要用政治手段解決問題,而不必用武力征服,要在朝廷上運籌帷幄,而不必到邊疆上去廝殺作戰。
」當蘇秦得勢當紅的時候,**二十萬兩供他使用,車輪飛馳,馬匹成群,威風十足,炫煌於道,崤山以東的各諸侯國,莫不望風而臣服。趙國的地位也大大提高。其實那蘇秦,當初不過是一個住在陋巷,挖牆做門,坎桑做窗,用彎曲的樹條做門框的那類窮人罷了,但現在的他卻常常坐上豪華的馬車,騎著高頭大馬,橫行天下,在各諸侯朝廷上游說君王,使各諸侯王的親信不敢開口,天下沒有誰敢與他對抗的。
蘇秦將要去遊說楚威王,路過洛陽。他的父母聽說了,就趕緊整理房間,清掃道路,張社樂隊,備辦酒席,到距城三十里遠的地方去迎接。妻子對他敬畏得不敢正視,側著耳朵聽他說話;而嫂子跪在地上不敢站起,像蛇一樣在地上爬,對蘇秦一再叩首請罪。
蘇秦問:「嫂子為什麼以前那樣傲慢而現在又這樣卑下呢?」他嫂子答:
「因為你現在地位尊顯,錢財富裕。」蘇秦長嘆一聲說道:「哎!
一個人如果窮困落魄,連父母都不把他當兒子,然而一旦富貴顯赫之後,親戚朋友都感到畏懼。由此可見,人生在世,權勢,名位,和富貴,怎麼能忽視不顧呢!」
《戰國策秦策》的譯文
譯文 蘇秦將去遊說楚王,路過洛陽,父母聽到訊息,收拾房屋,打掃街道,設定 準備酒席,到三十里外郊野去迎接。妻子不敢正面看他,側著耳朵聽他說話。嫂子像蛇一樣在地上匍匐,再三再四地跪拜謝罪。蘇秦問 嫂子為什麼過去那麼趾高氣揚,而現在又如此卑躬屈膝呢?嫂子回答說 因為你地位尊貴而且很有錢呀。蘇秦嘆道 唉!...
戰國策 燕策一的原文,戰國策 燕策一的翻譯
燕昭王收破燕後即位,卑身厚幣以招賢者,欲將以報仇。故往見郭隗先生。郭隗先生曰 齊因孤國之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報。然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之願也,敢問以國報仇者奈何?郭隗先生對曰 帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指 而事之,北面而受學,則百己者至 先趨而後息,...
《戰國策燕二》說明了什麼道理,《戰國策燕策二》的啟示是什麼?
名家的bai賞識很重要。真正好du 的東西,又zhi得到名家賞識,dao 它的身價就會加倍專增長。善於包裝屬,聘請明星,名人為產品做代言,這樣本來名不見經傳的東西也因為沾名人的光而身價倍增。和善於相馬沒什麼關係。這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發...