《世說新語》兩則中的文言現象,《世說新語》兩則中有哪些一詞多義

2021-08-08 08:43:46 字數 5599 閱讀 2917

1樓:雪琳戀庚

文言現象:

一、詞類活用

「友人慚」 意動用法.慚:感到慚愧

二、通假字

《陳太丘與友期》 尊君在不.「不」通「否」,讀 fǒu,表示否定,相當於「嗎」.

三、古今異義

《詠雪》

1、兒女  古義:子侄輩的人,指家中的年輕一代人.今義:指子女

2、因 古義:趁,乘,憑藉.今義:因為

3、文義  古義:詩文.今義:文章的意思

《陳太丘與友期》

1、去 古意:離開.今意:到、往

2、委 古意:丟 下、捨棄.今意:委屈、委託

3、顧 古意:回頭看.今意:照顧

4、期 古意:約定.今意:日期

5、引 古意:拉.今意:引用

四、一詞多義

日:日中不至:太陽;寒雪日內集:天

五、文言句式

1、判斷句:即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也(「也」表判斷)

2、倒裝句:白雪紛紛何所似?(「所何似」,賓語「何」前置)

3、省略句:謝太傅寒雪日內集(「寒雪日」前省略介詞「於」,「在」的意思) 去後乃至(「乃至」前省略主語「友人」)

《詠雪》原文:

謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?

」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:

「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

翻譯:謝太傅在寒冷的雪天舉行家庭聚會,與小一輩的人談論試問。不久,雪下大了,謝太傅高興地說:

「白雪紛紛像什麼?」他哥哥的長子謝朗說:」把鹽撒在空中差不多可以比擬。

」而謝無奕的虐人說:」不如用柳絮隨風飄飛來比擬。」謝太傅大笑起來。

謝道韞是謝太傅大哥的虐人,左將軍王凝之的妻子。

《陳太丘與友期》原文:

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。元方時年七歲,門外戲。

客問元方:「尊君在不?「答曰:

「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!

與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

「 友人慚,下車引之。元方入門,不顧。

翻譯:陳太丘和朋友相約而行,約在中午,過了中午,朋友還沒來,太丘便走了。等太丘走後,那個人便來了。

陳元方剛7歲,在門外玩。那人問元方:」你爸爸在嗎?

「元方回答說:」等您久不來,已經走了。」那人生氣了:

」不是人啊!和別人相約同行,自己卻丟下我不管了。」元方說:

」您與我父親相約在中午,過了中午還沒來,您就是沒有誠信;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮節。」那人慚愧極了,下車拉元方。元方跑進門去,看都不往回看一下。

2樓:圡鬥

在古文中,可以用相近或相似,用別的字音形近來代替的字叫通假字

3樓:沒有未來的現實

1、吾時月不見黃叔度,則鄙吝之心已復生矣。

2、人不閒。勿事攪。人不安。勿話擾。

4樓:公孫淑敏魯卿

白雪紛紛何所似?:白雪紛紛揚揚落下,看上去像什麼呢?(何所似——似何)

即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。:(謝道韞)是(謝安)大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝的妻子。(.......是......)

元方時年七歲,門外戲:陳元芳當時年齡為七歲,(他)正在門外玩耍。(第二個動詞前省略了主語)

元方時年七歲,門外戲:當著兒子的面罵他父親,是對人沒有禮貌。

5樓:匿名使用者

詠雪 謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?

」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:

「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

陳太丘與友期 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:

「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

」友人慚,下車引之,元方入門不顧。

《世說新語》兩則中有哪些一詞多義

6樓:曉龍修理

1、期:

古義:約定。

今義:日期。

2、去:

古義:離開。

今義:前去。

3、戲:

古義:玩耍。

今義:戲劇。

4、顧:

古義:回頭看。

今義:照顧。

文章簡介:

南朝宋彭城人劉義慶(403--444)組織一批文人編寫的  。《世說新語》是我國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記**。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶組織一批文人編寫的,是六朝志人**的代表,樑代劉峻作注。

寫作背景:

原為8卷,今本作3卷,分德行、言語、政事、文學、方正、雅量、識鑑、賞譽等36門。主要記晉代士大夫的言行、形式,較多地反映了當時士族的思想、生活和清談放誕的作風。

魯迅曾指出:「漢末政治黑暗,一般名士議論政事,起初在社會上很有實力,後來遭執政者之嫉視,漸漸被害。如孔融、禰衡等都被曹操設法害死,所以到了晉代的名士,就不敢再議論政事,而一變為專談玄理;清議而不談政事,這就形成了所謂的清談了。

但這種清談的名士,當時在社會上仍然很有勢力,若不能玄談的,好似不夠名士的資格;而《世說》這部書,差不多就可以看作一部名士的教科書。」

荊州時期(30-37歲)劉義慶擔任荊州刺史,頗有政績。荊州地廣兵強,是長江上游的重鎮,在此過了8年安定的生活。

江南時期(37-42歲)劉義慶擔任江州刺史與南兗州刺史,38歲開始編撰《世說新語》,與當時的文人、僧人往來頻繁。

劉義慶是個「為性簡素,寡嗜慾,愛好文義」的人,稱得上是文人政治家。一生雖歷任要職,但政績卻乏善可陳,除了本身個性不熱衷外,最重要的原因就是不願意捲入劉宋皇室的權力鬥爭。

7樓:清茶半盞

兒女:古:子侄輩;今:指兒子和女兒.

因:古:介詞,趁;今:因為

戲:古:玩耍;今:戲劇.

顧:古:回頭看;今:照顧;

期:古:約定;今:日期;

去:古:離開;今:前去

關於《世說新語》兩則的知識

8樓:叄伍七

「不」通"否「

1.「兒女

」猶言子侄輩,指家中年輕一代人。今之「兒女」則專指子女。

2."引"牽引,拉。今義:帶領

3.古義是「離開」,今義:「到某地去」.

4.期:約會,今義:日期

5.委: 捨棄,今義: 指把事情交給別人去辦

慚:本意為慚愧 這裡應該是對……感到慚愧,意動用法

內集:家庭集會

顧:回頭看

俄而:不久,不一會兒

也:語氣助詞,無義……也 是一種句式,即判斷句,表示**是**這裡的意思就是「**是左將軍王寧的妻子」

至:來到。去後乃至的乃是「才」的意思。

哉:表示感嘆,相當於「啊」

1、撒鹽空中差可擬:天上的雪紛紛揚揚,像把一把鹽撒在空中一樣!這樣的比喻,形很似,但神不似。

2.未若柳絮因風起:天上的雪像柳絮在風中飛舞一樣,這樣說,雖形不像,但十分神似,意境更好。

3、君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮:您跟父親約好正午見。正午時您還不到,就是不守信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。

未若/柳絮/因風起

元方入門/不顧。

世說新語兩則的詞類活用、古今異義、一詞多義

9樓:小舞榮榮

古今異義 1:兒女  古義:子侄輩,指家中的年輕一代人   今義:

指子女   2:因   古義:趁,乘,憑藉   今義:

因為   3:文義   古義:詩文   今義:

文章的意思

文言文特殊句式   1.省略句:   (1)謝太傅(於)寒雪日內集   2.倒裝句:   (1)白雪紛紛何所似(賓語前置:

白雪紛紛似所何)   3.判斷句:   (1)即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

古今異義詞   去   古意:離開   今意:到、往   委   古意:丟下、捨棄   今意:委屈、委託   顧   古意:回頭看   今意:照顧

通假字   1、尊君在不 「不」通「否」表示否定。相當於「嗎?」

詞類活用   1、友人慚 意動用法,感到慚愧

10樓:雲遮世說

世說新語兩則在不同版本的課本里是不一樣的。難以回答。

德行第一之十

三、急不相棄

(原文)華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:「幸尚寬,何為不可?

」後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:「本所以疑,正為此耳。

既已納其自託,寧可以急相棄邪?」遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

(譯)華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:「幸好船還寬敞,有什麼可為難的。

」一會兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:「剛才我所以猶豫,正是這個原因。

既然已經接納了他來船上託身,**能因為情況危急就丟下他呢。」於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華、王二人的優劣。

方正第五之

一、元方答客

(原文)陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲,客問元方:

「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之。

元方入門不顧。

(譯)陳太丘(寔)和朋友相約外出,約定的時間是中午,可到了中午了,朋友還沒來,太丘就自己走了,太丘剛走朋友到了。太丘的兒子元方當時七歲,正在門外玩,客人問元方:「你父親在嗎?

」元方回答:「等你不來,他已經走了。」朋友大怒道:

「真不是人啊!和人約好出去,現在卻丟下我自己走了。」元方說:

「你和我父親約在中午,到了中午你卻沒來,這就是不講信用;對著兒子罵他的父親,這就是不懂禮貌。」朋友很慚愧,下車來拉元方想表示親近,元方走進家門,不再理他。

言語第二之七十

一、詠雪之才

(原文)謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義,俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:

「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。

」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

(譯)謝太傅(安)在一個寒冷的雪天召集家人,給晚輩們**文章義理,一會兒雪下得急起來,太傅欣然說道:「白雪紛紛何所似?」哥哥的兒子胡兒(謝胡)說:

「撒鹽空中差可擬。」哥哥的女兒(謝道韞)說:「未若柳絮因風起。

」太傅高興得大笑。這個女子是太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

世說新語兩則中的古今異義

11樓:百度使用者

(1)與兒女講**義:對子 侄這一代晚輩的統稱。(今義指兒子和女兒。

) (2)陳太丘與友期行:約定,動詞。(今義為日期,名詞。

) (3)太丘捨去:離去。(今義為前往。

) (4)下車引之:拉。(今義為引用。

) (5)元方入門不顧:回頭。(今義為照顧或顧客。

)希望採納

世說新語兩則早世兒童的故事,世說新語兩則兩個故事給人的啟示

早逝吧,或者是早慧。夙慧第十二之 三 長安遠近 原文 晉明帝數歲,坐元內帝膝上。有人從長安來容,元帝問洛下訊息,潸然流涕。明帝問何以致泣,具以東渡意告之,因問明帝 汝意長安何如日遠?答曰 日遠。不聞人從日邊來,居然可知。元帝異之。明日,叢集臣宴會,告以此意,更重問之。乃答曰 日近。元帝失色,曰 爾何...

世說新語兩則重點字詞義,世說新語兩則 翻譯全文 文學常識 通假字 一詞多義 古今異義 詞類活用 特殊句式 成語及翻譯

詠雪 bai 一個寒du冷的雪天,謝太傅zhi 把家人聚會在一起,dao 跟子侄輩 專的人談詩 忽屬然間,雪下得緊了,太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子胡兒說 跟把鹽撒在空中差不多。他哥哥的女兒道韞說 不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒 左...

世說新語兩則翻譯乘船字詞意思,急求!《世說新語兩則》書上字詞的註釋

華歆 王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰 幸尚寬,何為不可?後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰 本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華 王之優劣。華歆 王朗俱乘船逃難。一個人想要搭船。華歆感到很為難。王朗說 船裡 恰好還很寬鬆,為什麼不同意?後來作亂的賊兵追上來...