《觀舞記》句子賞析

2021-07-28 17:36:05 字數 3730 閱讀 1786

1樓:以夭媳婦兒

《觀舞記》是著名詩人冰心獻給印度舞蹈家卡拉瑪姐妹的一篇散文。《觀舞記》寫的是印度舞蹈家卡拉瑪姐妹來北京的表演實況,濃妝豔抹地描繪了舞臺上姐妹的服飾、身段、神態和舞姿。

原文觀舞記

冰心--獻給印度舞蹈家卡拉瑪姐妹

我應當怎樣地來形容印度卡拉瑪姐妹的舞蹈?

假如我是個詩人,我就要寫出一首長詩,來描繪她們的變幻多姿的旋舞。

假如我是個畫家,我就要用各種彩色,點染出她們的清揚的眉宇和絢麗的服裝。

假如我是個作曲家,我就要用音符來傳達出她們輕捷的舞步,和細響的鈴聲。

假如我是個雕刻家,我就要在玉石上模擬出她們的充滿了活力的苗條靈動的身形。

然而我什麼都不是,我只能用我自己貧乏的文字,來描寫這驚人的舞蹈藝術。

如同一個嬰兒,看到了朝陽下一朵耀眼的紅蓮,深林中一隻旋舞的孔雀,他想叫出他心中的驚喜,但是除了咿啞之外,他找不到合適的語言。

但是,朋友,難道我就能忍住滿心的歡喜和激動,不向你吐出我心中的「咿呀」?

我不敢冒充研究印度舞蹈的學者,來闡述印度舞蹈的歷史和派別,來說明他們所表演的婆羅多舞是印度舞蹈的正宗。我也不敢像舞蹈家一般,內行地讚美她們的一舉手一投足,是怎樣地「本色當行」。

我只是一個欣賞者,但是我願意努力說出我心中所感受的飛動的「美」!

朋友,在一個難忘的夜晚——

簾幕慢慢地拉開,臺中間小桌上供奉著一尊溼婆天的舞像,兩旁是燃著的兩盞高腳銅燈,舞臺上的氣氛是靜穆莊嚴的。

卡拉瑪·拉克希曼出來了。真是光豔的一閃!她向觀眾深深地低頭合掌,抬起頭來,她亮出了她的秀麗的面龐和那能說出萬千種話的一對長眉,一雙眼睛。

她端凝地站立著。

笛子吹起,小鼓敲起,歌聲唱起,卡拉瑪開始舞蹈了。

她用她的長眉,妙目,手指,腰肢,用她髻上的花朵,腰間的褶裙,用她細碎的舞步,繁響的鈴聲,輕雲般慢移,旋風般疾轉,舞蹈出詩句裡的離合悲歡。

我們雖然不曉得故事的內容,但是我們的情感,卻能隨著她的動作,起了共鳴!我們看她忽而雙眉顰蹙,表現出無限的哀愁;忽而笑頰粲然,表現出無邊的喜樂;忽而側身垂睫,表現出低迴婉轉的嬌羞;忽而張目嗔視,表現出叱吒風雲的盛怒;忽而輕柔地點額撫臂,畫眼描眉,表演著細膩妥帖的梳妝;忽而挺身屹立,按箭引弓,使人幾乎聽得見錚錚的弦響!像溼婆天一樣,在舞蹈的狂歡中,她忘懷了觀眾,也忘懷了自己。

她只顧使出渾身解數,用她靈活熟練的四肢五官,來講說著印度古代的優美的詩歌故事!

一段一段的舞蹈表演過(小妹妹拉達,有時單獨舞蹈,有時和姐姐配合,她是一隻雛鳳!形容尚小而工夫已深,將來的成就也是不可限量的),我們發現她們不但是表現神和人,就是草木禽獸:如蓮花的花開瓣顫、小鹿的疾走驚躍、孔雀的高視闊步,都能形容盡致,盡態極妍!

最精彩的是「蛇舞」,頸的輕搖,肩的微顫:一陣一陣的柔韌的蠕動,從右手的指尖,一直傳到左手的指尖!我實在描寫不出,只能借用白居易的兩句詩「珠纓炫轉星宿搖,花鬘斗藪龍蛇動」來包括了。

看了卡拉瑪姐妹的舞蹈,使人深深地體會到印度的優美悠久的文化藝術:舞蹈、**、雕刻、圖畫……都如同一條條的大榕樹上的樹枝,枝枝下垂,入地生根。這眾多樹枝在大地裡面息息相通,吸收著大地母親給予他的食糧的供養,而這大地就是有著悠久歷史的印度的廣大人民群眾。

卡拉瑪和拉達還只是這棵大榕樹上的兩條柔枝。雖然卡拉瑪以她的22歲的年華,已過了17年的舞臺生活;12歲的拉達也已經有了4年的演出經驗,但是我們知道印度的偉大的大地母親,還會不斷地給他們以滋潤培養的。

最使人惆悵的是她們剛顯示給中國人民以她們「游龍」般的舞姿,因著她們祖國廣大人民的需求,她們又將在兩三天內「驚鴻」般地飛了回去!

北京的早春,找不到像她們的南印度故鄉那樣的豐滿芬芳的花朵,我們只能學她們的偉大詩人泰戈爾的充滿詩意的說法:讓我們將我們一顆顆的讚歎感謝的心,像一朵朵的紅花似的穿成花串,獻給她們掛在胸前,帶回到印度人民那裡去,感謝他們的友誼和熱情,感謝他們把拉克希曼姐妹送來的盛意!

寫作背景

《觀舞記》是冰心寫於五十年代後期的一篇散文,當時中印關係正處於蜜月時期。在國際上有著許多的共同的立場和觀點,特別是2023年萬隆會議的召開,更進一步促進了中印關係的發展。正是在這一背景下,冰心以一場異國風情表演——印度舞蹈為題材,寫下了這篇散文。

也正因為這一大的背景,這篇散文同時也有著應景之作之嫌。文中所產生的缺陷也是顯而易見的。

賞析:16自然段,「她用她的長眉,妙目,手指,腰肢,用她髻上的花朵,腰間的褶裙,用她細碎的舞步,繁響的鈴聲,輕雲般慢移,旋風般疾轉,舞蹈出詩句裡的離合悲歡。」   作者用簡潔的語言對卡拉瑪姐妹的外貌,衣飾及動作進行了細緻的描寫。

卡拉瑪的外貌和衣飾給人留下的印象是美好的。但是,卡拉瑪也沒有忽略舞蹈的靈魂——動作。她優美的動作與鈴聲的完美配合,正如作者所說「舞蹈出詩句裡的離合悲歡」。

我們發現她們不但是表現神和人,就是草木禽獸:如蓮花的花開瓣顫,小鹿的疾走驚躍,孔雀的高視闊步,都能形容盡致,盡態極妍!最精彩的是「蛇舞」,頸的輕搖,肩的微顫:

一陣一陣的柔韌的蠕動,從右手的指尖,一直傳到左手的指尖!」   這一段是一個排比句,用「花開瓣顫的蓮花」,「疾走驚躍的小鹿」,「高視闊步的孔雀」等比喻表現了印度舞蹈的特點,以及卡拉瑪姐妹高超的舞蹈技藝。同時也表現了作者對她們的由衷的讚美。

「輕雲般慢移,旋風般疾轉」說明節奏變化極快,節奏豐富

「蓮花的花開瓣顫,小鹿的疾走驚躍,孔雀的高視闊步」表現了舞蹈輕捷靈活的特點

「孔雀的高視闊步」表現了高貴的氣質

而這一切都被這卡拉瑪姐妹溶合在一起,而作者也使用一系列排比句,結合比喻手法,將這豐富多彩的舞蹈展現了出來.

作者寫舞蹈家如何隨著樂聲翩翩起舞時,先概述她怎樣運用四肢五官、服飾腳鈴,以及她那時緩時疾的舞步,來表達繁複的人間亙古難以訴說的離合悲歡之情;然後再作細部的工整描繪,忽而顰蹙,忽而粲然,忽而垂睫,忽而嗔視,忽而溫順,忽而威武.而對作者為之心折的蛇舞,更是作了細緻入微的描摹,從頸的輕搖,到肩的微顫,再寫到平展的雙臂如何作柔韌的蠕動,我們從這裡不僅是看到了無可疵議的風姿,更感受到那扣人心絃的旋律

假如我是個詩人,我就要寫出一首長詩,來描繪她們的變幻多姿的旋舞.

假如我是個畫家,我就要用各種的彩色,渲點出她們的清揚的眉宇,和絢麗的服裝.

假如我是個作曲家,我就要用音符來傳達出她們輕捷的舞步,和細響的鈴聲.

假如我是個雕刻家,我就要在玉石上模擬出她們的充滿了活力的苗條靈動的身形.

作者使用了一系列的假設句表達她的讚美之情

我們看她忽而雙眉顰蹙,表現出無限的哀愁,忽而笑頰粲然,表現出無邊的喜樂;忽而側身垂睫表現出低迴宛轉的嬌羞;忽而張目嗔視,表現出叱吒風雲的盛怒;忽而輕柔地點額撫臂,畫眼描眉,表演著細膩妥貼的梳妝;忽而挺身屹立,按箭引弓,使人幾乎聽得見錚錚的弦響.

作者用六個「忽而」細緻地描繪舞蹈者的神態變化,作者在這一小節開頭說「我們雖然不曉得故事的內容」,那她又為什麼能如此細緻地描繪舞蹈者的神態變化?那是因為表演者的表演太逼真動人,以至於使觀眾被完全吸引了,以至於跨越了國家與文化的界限.

2樓:匿名使用者

16自然段,「她用她的長眉,妙目,手指,腰肢,用她髻上的花朵,腰間的褶裙,用她細碎的舞步,繁響的鈴聲,輕雲般慢移,旋風般疾轉,舞蹈出詩句裡的離合悲歡。」   作者用簡潔的語言對卡拉瑪姐妹的外貌,衣飾及動作進行了細緻的描寫。卡拉瑪的外貌和衣飾給人留下的印象是美好的。

但是,卡拉瑪也沒有忽略舞蹈的靈魂——動作。她優美的動作與鈴聲的完美配合,正如作者所說「舞蹈出詩句裡的離合悲歡」。

我們發現她們不但是表現神和人,就是草木禽獸:如蓮花的花開瓣顫,小鹿的疾走驚躍,孔雀的高視闊步,都能形容盡致,盡態極妍!最精彩的是「蛇舞」,頸的輕搖,肩的微顫:

一陣一陣的柔韌的蠕動,從右手的指尖,一直傳到左手的指尖!」   這一段是一個排比句,用「花開瓣顫的蓮花」,「疾走驚躍的小鹿」,「高視闊步的孔雀」等比喻表現了印度舞蹈的特點,以及卡拉瑪姐妹高超的舞蹈技藝。同時也表現了作者對她們的由衷的讚美。

豐子愷的《竹影》和冰心的《觀舞記》的主旨

觀舞記 冰心的散文 觀舞記 寫印度舞蹈家卡拉瑪姐妹來北京的表演實況,濃妝豔抹地描繪了舞臺上姐妹的服飾 身段 神態和舞姿,作者傾盡全力調動了文學技藝,寫得珠光寶氣,光彩照人。竹影 竹影 是豐子愷散文作品中一篇內涵深刻 耐人尋味的佳作,全文敘述幾個小夥伴,藉著月光,在自家的 水門汀 上游戲,描畫映著的竹...

記雪月之觀,記雪月之觀

記雪月之觀 明 沈周 丁未之歲 1 冬暖無雪。戊申正月之三日始作 2 五日始霽 3 風寒冱而不消 4 至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異嘗。遂添衣起,登溪西小樓。樓臨水,下皆虛澄 5 又四囿於雪,若塗銀,若潑汞,騰光照人,骨肉相瑩。月映清波間,樹影滉弄,又若鏡中見疏發,離離然可...

優美句子賞析,優美句子摘抄加賞析

1世上再也沒有比時鐘更加冷漠的東西了 在您出生的那一刻,在您盡情地摘取青春幻夢的花朵的時刻,它都是同樣分秒不差地滴答著。高爾基 時鐘 賞析 這句話運用比喻象徵擬人等手法,寫出了時鐘的無情,提醒我們珍惜時間。2人行秋色之中,腳下踩的,發上戴的,肩上似有意無意飄墜的,莫非明豔的金黃與 余光中 左手的掌紋...