1樓:猴頭看你活膩了
大多嚴格的管理教育都包含在mb課程裡。在全世界不同學校間,那些教育在內容上是顯著的標準化了的。因此我們說mba更多的是b(business--生意)而非a(administration--管理).
它更多的是生意方面的功效而非管理實踐。以培養總經理之名,故此,mba的趨勢是培訓用人專家。無怪乎那麼多mba畢業生--通常超過60%美國名牌學院畢業生 多年來都投身於諮詢行業或投行。
每個層次的教育都會將主要事物分解為更精細的類目。那些精細類目是按知識是如何獲得而非如何使用來劃分的。每方面的專家闡述他們的世界觀。
mba課程中,學生可以瞭解到財務中股東價值的含義,組織行為中許可的意義,市場營銷中客戶服務的重要性。某些時候他們或許還要把那些放在一起考慮,雖然他們從未那麼做過。
2樓:麼華池
最嚴格的管理教育是mba專案。全球及各個學校的mba專案在內容方面已經相當標準化。然而mba更加註重的是b而不是a:
它更多的是關於商業執行,而不是管理手段。因而,雖然名義上是培訓總經理,它實際上訓練的是人事專員。所以毫不奇怪大量的mba畢業生——美國最富盛名的學校中超過60%——多年以來都是進入諮詢行業或者投資銀行。
在每一層次教育都將主題分成幾個類別,這是由知識如何創造而非如何使用決定的。專家們各自改進自己對世界的看法。在mba專案中,學生得到持股者評價財政的訊息,組織行為授權的訊息,市場客服的訊息。
他們本應該將這些東西融合在一起,卻從未做到。
百度翻譯App人工翻譯開票時間,百度翻譯App人工翻譯翻譯字數如何統計?
48小時退款期過後,提出申請開具並快遞寄出,5 7個工作日送達 重大節假日以快遞公司工作時間為準 翻譯app人工翻譯翻譯字數如何統計?原文是中文,按照word文件字數統計裡 中文字元數 標點符號 數字均計算為字元,不計空格 計算字數 原文是外文,按照外文單詞數計算字數 客戶與譯員溝通部分文字不屬於翻...
翻譯一下英語!不要百度翻譯和有道翻譯的
英文翻譯,不要的和有道詞典的?你的公司很可能現在面臨著我們都沒有意識到的困難。這是我的翻譯 望採納,謝謝。求助英語翻譯!不要那些翻譯有道翻譯那種翻譯器翻出來的 軟體,有詞有道,可以翻譯 英語翻譯,急求!不要用翻譯和有道詞典翻譯的!十分感謝啊!一定會採納的!invest th 投資當下來說對你最重要的...
為什麼百度翻譯不準確呢,百度翻譯的中英翻譯,為什麼翻譯這麼不準確?
因為翻譯軟體只能直譯詞 組 而不能翻譯完整的句子,所以你得到的資訊只能是片段的,沒有什麼軟體可以完全正確識別所有的句型,所以每個翻譯軟體譯出來的東西都不會相同。如果你要求翻譯得十分準確,那只有找專門的人來翻譯了。最後祝你新的一年事事順利。也希望你能夠採納我的答案。怎麼說,這個很正常,不專業.它的翻譯...