1樓:
應該是不可以的。
因為日語不像英語那樣是純拼音文字,日語中有大量的漢字,寫法相同的話,讀法也不同。
如果只記住了讀法,聽和說是沒有問題了,但是拿出一段文字來,肯定完全看不懂。
舉個例子:
如果你說或者是聽a ri ga tou go za i ma su,肯定知道是謝謝的意思。
但是如有有人寫成了「有難う御座います」的話,應該就不明白了吧?
所以還是建議把單詞的「長相」和發音同時學習吧。
2樓:匿名使用者
這個不太有效,日語只記住讀法,是無法準確書寫單詞的。
山(やま)舉個最簡單的例子。讀法是yama,單詞書寫時你需要書寫成 山。日語每個詞語都需要分別記憶,是需要書寫成漢字,還是書寫成平假名,或是片假名,或者是平假名漢字想結合。
這個不特殊記憶是沒辦法的。
3樓:大夫滿街爬
可以的,日語大部分單詞都可以根據讀音寫假名
4樓:
不行 不記單詞是怎麼都不行的
日語如何記單詞
5樓:酷酷的我
方法:歸類記憶
法大腦可以分為多個記憶區,可以把外界事物的資訊分類儲存在不同的區域裡。
2.理解記憶法
對熟知的事物記得就牢。理解記憶法就是利用了這一點,它的關鍵就在於「理解」二字。拿到一個詞,我們要從假名、聲調、日語漢字、詞義、詞性、用法等諸多方面加以認識和理解。
3.聯想記憶法
人的大腦對外界事物形成的記憶不是孤立的,而是相互聯絡的。利用我們豐富的聯想,使思維向外無限發散,每發散到一點,就會碰到一個單詞,知道的更好,如果不知道,就不得不逼著自己去想辦法弄明白。
6樓:_緋村剣心
同學,切記孤立的去背單詞。你知道我說的哪種麼,所謂的孤立就是不結合課文,不結合發音,去死記那些單詞。這樣的記法不僅會讓你丟失背單詞的興趣,而且學日語的興趣也沒了。
《新編日語》這上面的單詞就非常好,在課文裡都有,基本上課文熟讀2到3遍,不懂再看看單詞,基本上單詞都背好了。背單詞就應該用這種方法。
看動漫其實沒什麼用,越看越迷茫,看這個只是培養你對日語的興趣。動漫、電影這些是要等到有一定基礎的基礎上,再去看。如果你妄想通過看動漫就學會一門語言這是非常扯淡的想法。
多做日語閱讀理解,多聽聽力,從基礎一步一步來。培養興趣很重要。你要知道單詞是為你閱讀服務的,你的目標不是背單詞而是閱讀。
我學了3年了日語,從來沒背過單詞,我不吹牛。去年2級考試,單詞詞彙部分是a。但是我還是差了一分沒過二級。
對於發音,你清音濁音分不清。清音就是不用震動聲帶,像漢語英語的母音、濁音就要震動聲帶像是漢語英語的子音。這個問題不是單詞問題,而是基礎問題,建議你把你的教材開頭的五十音發音圖這部分看上十遍。
然後背個五遍。
7樓:匿名使用者
不行。其實對於日語單詞來說,假名比漢字更為重要。
第一,日本人習慣用假名,漢字用的比較少。你以後看文章,像這種大學,也有可能出現的是假名。如果是複雜一點的漢字,日本人有可能會不認識。
第二,如果你不會假名,你就無法使用羅馬音輸入法打字,另外也不會聽。
第三,即便是同樣的漢字,因為意思不同,讀音也有可能不同。
第四,如果你以後要參加等級考試的話,你會發現,有給假名選漢字,和給漢字選假名的題目,這種題目經常給的是相似或容易混淆的。
第五,一個漢字的音讀和訓讀是有規律可循的。我學到一級的時候,基本就不是背單詞了,而是從漢字入手,對每個漢字有幾種讀音,什麼用法什麼讀音要有個規律性的掌握。這樣對數量極多的單詞來說,有很多漢字詞,幾乎可以達到沒有見過這個詞,但是對漢字的讀音有掌握,就可以猜出詞的讀音。
第六,查單詞的時候讀音也很重要。
第七,日語裡還有一種情況,就是為了達到某種語感或者是強調效果等,平假名的單詞也會以片假名的形式出現。比如男性自稱我 ぼく、打成ボク你一樣要認識。你要是隻記漢字僕,恐怕實用性就很差了。
以上。供參考。
8樓:小蟲子飛
學習日語的人常感記詞困難。日語詞確實難記,因為難尋規律。學習印歐語系諸語,可用詞素分析法將詞分解為詞幹和詞綴,加以整理,即便利於記住。
日語詞不是這樣由詞幹和詞綴構的,詞素分析法用不上。日語詞的**不一,構成方式複雜。有和語詞,有漢語詞,有混合詞,有派生詞;此就其**而論。
在讀音方面,有音讀,有訓讀,有音訓混讀;同為音讀,尚可分為漢音,吳音、唐音等等。因而日語詞的狀況複雜,難讀難記。學習者以記詞為苦,是有基因的。
要徹底解決記日語這一難題,唯一有效的辦法就是掌握日語詞的音讀。音讀和訓讀有其規律,抓住綱目,分清條理,是記詞的關鍵。只要抓住音和訓,記詞即非難事。
但因音讀和訓讀狀況極其複雜,不加深究,則無法弄清其實際,所以學習者感到無從下手。同一漢字,在這個詞裡音讀,在那個詞裡訓讀;況且音讀和訓讀都有數種讀法,更使人無從掌握。
為了順利地記住日語詞,首先必須弄清什麼是音讀和訓讀。自從漢語和日語發生關係以來,就在日語中引起了這個問題;這是個十分古老的問題。在漢字進入日本以前,日本沒有文字。
漢字和漢語進入日本以後,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。由此而產生音讀、訓讀、音訓混讀以及有關諸多問題,日語詞的複雜狀況即由此而生。因此,弄清音和訓是記住日語詞的關鍵。
下面簡單談談什麼是音讀和訓讀以及有關問題,由此而**解決記詞的難題。
訓讀:訓讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進入日本後,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。
例如漢字「川」的意思就是「河」,日語詞稱「河」為「カワ」,於是就將漢字「川」讀為「カワ」。這就是訓讀。總之,依漢字願意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。
訓讀是寫漢字,讀日語的音。例如「人」讀「ヒト」,「山」讀「ヤマ」,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。
音讀:漢字進入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。
總之,日語漢字的讀音**於古漢語讀音,故雖與現代漢語音常不一致,但仍有關係。例如漢字「山」,日語音讀為「サン」,「愛」讀為「アイ」,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由於漢語音與現代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現代漢語音也有聯絡。
除音讀和訓讀外,還有音訓混讀,就是在一個詞內,有的漢字音讀,有的漢字訓讀,形成音訓混合全體。產生這個現象的原因並不在於漢字的讀法,而主要是由於日語中的造詞所引起的。
僅據以上簡述即可明顯看出日語詞呈現複雜現象的根源,同時也說明要解決日語詞的難記,就必須抓住音和訓這個根源。否則,抓來抓去,總在枝節上轉圈子,終究不得出路。
我們列出了五十音圖「あ」行至於「わ」行的全部音讀漢字和訓讀漢字。雖然各行的音讀和訓讀有多有少,甚至多少懸殊,有的音讀漢字多而訓讀漢字少;有的反之,音讀漢字少而訓讀漢字多;有的兩者多少大體均等。情形雖是千差萬別的,但不論情形如何,有一點是確定不變的,那就是:
日語漢字的讀音——包括音讀和訓讀——是穩定的,固定的,大體上是不變的。如前所述,漢字的讀音穩定,構成詞時,詞的讀音也是穩定的。例如漢字「生」字,它的音讀為「せい」,所以它所構成的詞:
「學生」、「先生」、「生活」、「生物學」等,它們的「生」字都讀做「せい」。音讀是如此,訓讀也是如此。例如「手」字訓讀為「て」,於是它構成大量訓讀詞如:
「手痛い」、「手利き」、「手提」、「手塩」……等等,「手」字都訓讀為「て」。
由此我們找到記住日語的關鍵,尋得記住日語詞的竅門。因為不論漢字是音讀或是訓讀,在構成詞時其音相當穩定,這正是我們發現的竅門,找到的關鍵。西文的語言,印歐語系諸語,它們的詞可依詞不達意素分析法而劃分為詞根(詞幹)和詞綴(後接部分);這樣劃分,即可形成條理,找出規律,得出構詞的要領,以便於記住單詞。
日語與印歐語系諸語完全不同,其構語法是另一個樣子,詞素分析法用不上。況且日語中有和語詞(日語固有的詞)、漢語詞(**於漢語的詞)、外來語詞(主要指來自西文語言的詞)以及其他等等。同是漢語詞,有音讀,有訓讀,有音訓混讀。
同是音讀,有吳音、漢音、唐音、宋音、現代漢語音,還有在漢語音的基礎上加以日語音韻化而形成的慣用音,等等。因此,日語單詞的讀法確實是千狀百樣,使人弄不清,摸不定。於是學習日語的人對於記住單詞甚感困難,因而迫切希望得到簡便的記詞法。
誠然,日語詞的狀況極為複雜,況且完全用不上西文語言的詞素分析法;只有另外找尋一個辦法,取得另外一個行之有效、簡便可行的記詞法。根據日語的特點,日語單詞的**和構成,我們找到音訓記詞法,使這一難題迎刃而解。不論日語詞的**多麼複雜,構詞的狀況如何多種多樣,我們只要抓住音和訓二者以為綱,就可形成規律,得到系統。
為了講清音訓記詞法,本書(《日語詞彙的奧祕》)列出了日語漢字的音讀和訓讀,自「あ」行至於「わ」行的漢字的音讀和訓讀,而且每一個音讀和漢字和訓讀漢字列舉了例詞。從所列材料即可明顯地看出:(1)日語漢字的音讀和訓讀是相當穩定的。
(2)總地說(就大體而論)音讀或訓讀的一般規律是和語詞訓讀,漢語詞音讀。以上兩條是總的規律,可以概括日語單詞的一般狀況。首先說音讀和訓讀相當穩定這一特點。
就是說,漢字的音讀和訓讀是相當穩定的。前已舉出,例如音讀方面,漢字「生」讀做「せい」,在「生」字構成的音讀詞中,「生」字都讀「せい」。「生」字訓讀為「いき」,於是「生」字構成的訓讀詞中,「生」字都讀「いき」;這是訓讀方面的狀況。
可見不論漢字的音讀法或訓讀法,其音的讀法(音讀或訓讀)都相當穩定(固定),而不是時常變化的。舉例如下:
漢字「生」的音讀為「せい」,在其所構成的許多音讀詞中,「生」字都讀做「せい」:
生活(せいかつ)、生產(せいさん)、 生物學(せいぶつがく)、學生(がくせい)、 先生(せんせい)……,等等。
漢字「生」的訓讀為「いき」,在其所構成的許多訓讀詞中,「生」字都讀做「いき」:
生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。
由此明顯看出,由漢字構成的日語詞,其構成的基礎是漢字。漢字有音讀和訓讀兩種讀音法;音讀漢字構成音讀詞,訓讀漢字構成訓讀詞。二者明顯有別。
音讀漢字是以漢語漢字原來在漢語中的讀音為基礎,進入日本後由日本依漢字原音以反切法讀出,這時不免受到日語音韻的影響,也就是將該漢字的原來的音加以日語音韻化,這樣讀出的漢字音,就是日語漢字的音讀。漢字訓讀與該漢字原來在漢語中的讀音毫不相關,而是漢字進入日本後,日本人根據該漢字的字義而以相應的日語詞與之對應,可以說是用日語詞將該漢字譯而讀之。例如,漢語的「油」和「脂」字,日語漢字的訓讀都是「あぶら」。
寫漢字「油」或「脂」,訓讀挨ⅳ證欏保餛癲皇且攵林稹s紗絲杉沼錆鶴值囊舳烈院鶴衷簦ㄔ諍河鎦性吹囊簦┪。莧沼鏌粼嫌跋於桑運腔蚨嗷蟶僮茉諞歡ǔ潭壬嫌牒河鏌粲薪α5比唬捎諶氈救嗽詮糯郵芎鶴質筆且怨藕河鏌粑藎執河鎘牘藕河鏌延辛訟嗟貝蟮牟鉅歟暈頤遣豢捎孟執河錚ㄌ乇鶚瞧脹ɑ埃┑撓鏌粲餚沼錆鶴忠舳料啾取w萑晃耍沼錆鶴侄烈粲胂執河鐗暮鶴侄烈羧雜心承┫嘟嗨浦αv劣諮刀樑鶴鄭怯珊鶴腫忠謇吹模部梢運凳歉煤鶴值娜沼鍤鴕澹蛩凳歉煤鶴值娜沼鋟耄運牒河鏌羧晃薰亍?/p>
日語漢字讀音的穩定性,對於我國人學習日語大為有利,因為這與漢語漢字的讀音穩定性相同。在漢語中「生」字讀sheng,在「生」字構成的詞中,「生」字讀做sheng.
自學日語難麼,日語可以自學嗎?
現在大部分都是在學新標日 大黃皮的書 人民教育出版社那個。如果一點都不會的話,學的很難,這不是潑冷水,以前我就自學過,不過沒有成功,後來還是去培訓了,有老師教的話快的多了,建議你也去。日語剛開始的時候比較簡單,語法是越學越難。同樓上的,日語是可是越學越難的哦。教材嘛如ls們所說的新版中日交流日本語就...
自學日語的方法,日語自學有什麼方法
日語自學步驟 第一步 熟記50音圖。中文有漢語拼音,英文有英語字母,而日語有50音圖。第二步 看 學詞語。我們在學習漢語的時候,先學會拼音,接著就是認詞語,學日語也一樣。可以通過網上的一些 學習詞語,跟著拼讀,並默寫。慢慢的,掌握的詞語就越來越多了。第三步 練句子。學會了詞語,接著就是延伸詞語了,就...
日語裡的中文字的讀音是要通過背單詞記下來嗎
是的,日語裡出現的漢字的讀音都是有一定規律的,例如 人 有這麼多的讀音。主要是靠記,例如 出 出 的同一個字有兩種讀音。這些都是在學習積累中特殊記憶的。是的,因為日語裡的中文字有些跟咱們的中文原義完全不同,讀音也有不同,所以只能背下來。學日語背單詞的時候,有一些單詞是漢字的,那他的讀音 平假名 還需...