英語職位翻譯求助,要做名片,私企,董事長和業務經理怎麼翻譯

2021-04-30 02:39:41 字數 4428 閱讀 2108

1樓:春天裡

下面的供你選用:

董事長的英文是chairman

(準確的說是chairman of the board)總裁是president

執行長是chief executive officer 縮寫為ceo

董事(member of the board)監事(member of the board of supervisors)

業務經理business manager

私企private enterprise

2樓:匿名使用者

董事長,chairman of board of directors,

業務經理 business manager

如果一樣大,那再細分職責,如區域業務經理 regional bm,運營業務經理 operation bm

3樓:煙水沉月

私企private enterprise或者private business

董事長 president

業務經理business manager

4樓:橫鼻豎眼

董事長 chairman of the board

業務經理 business manager

5樓:白枚村村姑阿幼

董事長一般用ceo,簡寫就行,不用寫太複雜,要給人一目瞭然.

業務經理直接用 sales manager

因為我本身做外貿的,我見過很多老外的名片,都是寫這些居多

6樓:darkness爵

別聽下面的亂說,做名片的就要專業幹練的翻譯,下面的翻譯非常的業餘。

私企 poc (private-owned corporation)董事長 the chairman

業務經理 sales manager 1

sales manager 2

這些就足夠了,望採納!

7樓:

如果一樣大,那再細分職責,如區域業務經理 regional bm,運營業務經理 operation bm

公司要印名片,「助理總經理」、「業務部經理」、「研發部經理」用英文怎麼翻譯啊?多謝各位!

8樓:匿名使用者

assistant general manager 助理總經理 這是對的

sales manager 業務部經理 業務和銷售應是相同的

manager of r&d dept 或r&d manager 研發部經理

manager of consultant department 諮詢業務部,不太清楚這個部門的具體的職能,不能光憑表面字型來譯,如果諮詢業務就是客戶服務的話,就是

manager of customer service dept

9樓:匿名使用者

助理總經理 - deputy/assistant general manager

業務部經理 - operations manager研發部經理

諮詢業務部經理 - communications operations/ people relationship manager

10樓:匿名使用者

assistant manager 助理總經理manager of operation department 業務部

manager of r&d department 研發部manager of consultation department 諮詢部

名片上的「技術部部長」英語怎麼翻譯啊?大學組織哦

11樓:匿名使用者

minister of technical department

12樓:匿名使用者

technology department manager

或者director of technology department

英語翻譯是一個人身兼的這兩個職務,怎麼寫在一張名片

13樓:馬來西亞亞戴

cum 附帶 = combined with; also used as (used to describe things with a dual nature or function). a study-cum-bedroom 書房-加-臥室.

a bookmark-cum-business card ;

graphics -cum- web designer ;

creative head -cum- managing partner;

he is a credible mining camp elder-cum-publican;

sales -cum- store manager/manageress;

公司名片上的英語職務 跪求高手翻譯! 30

14樓:匿名使用者

1)首先說明,您們公司這個中文組織結構名稱,是十二分地不規範。在定義崗位名稱時要簡單些,而寫崗位職責時可以按實際個人能力去分配業務模組。故一定要記得糾正自己的名稱,對外這些都成了大笑話。

2)現在來說英文的頭銜問題,按你的意思來。

董事長、president

總裁、president

(一個公司要麼只有總裁,要麼只有董事長,不會兩個都有)

財務總監、cfo

法務總監、clo

行政人事中心副總監、 vice admin director

董事長辦公室主任、 board ofdirectors (是董事會辦公室,而不是董事長辦公室)

審計部經理、ministry of audit mgr.

法務中心法律事務部經理forensiccenter law works dept. mgr. (tile太長了,其實就是law wroks dept mgr.

什麼什麼中心那是別人的部門歸屬,為什麼要體現在tile中,那麼如果有四級部門的一個辦事員,名片要把這四級部門都寫在tile中,那就長得去了。要專業點,還要職業化一點)

法務中心安全監察部經理、forensiccenter security moningtor dept. mgr.(同上)

融資經理、financing mgr.(通常財務經理會分管一部分這些工作,還不如就財務副經理,只在崗位職責上區分就可以)

融資副經理、vice-financing mgr.(同上)

融資主管兼財務總監祕書、financing supervisor / secretary of cfo (兼任職務,一般不用一張名片,兩個職務就兩張,只是工作職責分配歸屬問題。履行哪個職責見哪個人,就用哪種名片)

融資主管、financing supervisor (同財務經理和財務總監一樣,直接叫財務主管)

融資專員、financing clerk

人力資源經理、hr mgr.

行政經理、admin. mgr.

產品規劃中心 product programming center3)

先把組織結構弄清楚,再定頭銜,頭銜要簡單,通俗易懂,讓人見頭銜就知道其職責為最好,故需要職業化叫法一些。

借我手 表達別人的觀點!

15樓:蘭幽幽的夏羽

chairman, ceo, cfo, legal director,

administrative personnel center deputy director, chairman of the board of

director of general office, the audit manager, department of legal affairs,

legal center manager forensic center safety supervision department manager,

finance manager, financial manager, finance director and chief financial

officer, director, secretary of finance financing specialist, human resources manager, administration manager, product planning center.

公司要印製名片,職位是業務中心總經理和業務中心副總經理,請幫忙翻譯成英文版,謝謝,要比較專業一些的 50

16樓:匿名使用者

business director, business manager. 美式表達。翻譯出來職位跟你那個一樣的比sales好聽些。

求助英語翻譯

我在這個 ren.baidu.com 看到你的介紹。我仔細看了下,覺得對你挺感興趣的,因為從你的介紹看你是個很可愛的人。我想和你做朋友,彼此多瞭解一些。這是我的電子郵件地址,ukwa.laura yahoo.com,今天就給我寫信吧。你忠實的朋友 勞拉 記住,一段真實的感情中,距離 年齡和膚色都不是...

英語翻譯求助

your company looks like not many people 初入江湖的回答是錯誤的,剩下的都對,我感覺第一個更地道一些!your company looks not very crowded.it seems that there s not enough staff in yo...

英語翻譯英語大人求助

我們關於 客觀性的爭論走到了一個十字路口。新聞報道可能基於被動的描述,也可能建立在主動的經驗的基礎上,而 總是選擇前者。新聞編輯往往辯稱其報告的客觀性 據稱來自一個被動觀察者的真實的陳述。他們忽視了報道中對素材明顯的編輯,誇誇其談地說報道就像 一樣真實地拷貝 那裡發生的一切 從長遠來看,這是關於傳統...