姓氏「徐」在英文中翻譯成?用英文單詞寫

2021-05-17 11:07:49 字數 6659 閱讀 9322

1樓:匿名使用者

no!「何」拼寫bai為「ho」也不能說du是英文的準zhi確拼寫。

其實中國姓氏是根dao

2樓:匿名使用者

xu 這是普通話的,就是翻譯成xu的,不過老外都不會讀,總是讀成zu,或ju,他們沒這個音,我只見過一個英國老太她念對了。

還有一種是tsui,是廣東話翻過來的,應該只有這兩種的。

3樓:匿名使用者

xu,中文姓氏譯成英文沒有固定的形式,而是看他們習慣怎樣叫,與他們的文化有關,建議去看一些關於西方文化的書籍…

中文姓氏「徐」翻譯成英文是什麼樣?

4樓:匿名使用者

往下拉找到x那一欄自己看~

a: 艾--ai

安--ann/an

敖--ao

b: 巴--pa

白--pai

包/鮑--paul/pao

班--pan

貝--pei

畢--pih

卞--bein

卜/薄--po/pu

步--poo

百里--pai-li

c: 蔡/柴--tsia/choi/tsai曹/晁/巢--chao/chiao/tsao岑--cheng

崔--tsui

查--cha

常--chiong

車--che

陳--chen/chan/tan

成/程--cheng

池--chi

褚/楚--chu

淳于--chwen-yu

d: 戴/代--day/tai

鄧--teng/tang/tung

狄--ti

刁--tiao

丁--ting/t

董/東--tung/tong

竇--tou

杜--to/du/too

段--tuan

端木--duan-mu

東郭--tung-kuo

東方--tung-fang

e: f:

範/樊--fan/van

房/方--fang

費--fei

馮/鳳/封--fung/fong

符/傅--fu/foo

g: 蓋--kai

甘--kan

高/郜--gao/kao

葛--keh

耿--keng

弓/宮/龔/恭--kung

勾--kou

古/谷/顧--ku/koo

桂--kwei

管/關--kuan/kwan

郭/國--kwok/kuo

公孫--kung-sun

公羊--kung-yang

公冶--kung-yeh

穀梁--ku-liang

h: 海--hay

韓--hon/han

杭--hang

郝--hoa/howe

何/賀--ho

桓--won

侯--hou

洪--hung

胡/扈--hu/hoo

花/華--hua

宦--huan

黃--wong/hwang

霍--huo

皇甫--hwang-fu

呼延--hu-yen

i: j:

紀/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--chi

居--chu

賈--chia

翦/簡--jen/jane/chieh

蔣/姜/江/--chiang/kwong

焦--chiao

金/靳--jin/king

景/荊--king/ching

訐--gan

k: 闞--kan

康--kang

柯--kor/ko

孔--kong/kung

寇--ker

蒯--kuai

匡--kuang

l: 賴--lai

藍--lan

郎--long

勞--lao

樂--loh

雷--rae/ray/lei

冷--leng

黎/酈/利/李--lee/li/lai/li連--lien

廖--liu/liao

樑--leung/liang

林/藺--lim/lin

凌--lin

柳/劉--liu/lau

龍--long

樓/婁--lou

盧/路/陸魯--lu/loo

倫--lun

羅/駱--loh/lo/law/lam/rowe呂--lui/lu

令狐--lin-hoo

: 馬/麻--ma

麥--mai/mak

滿--man/mai

毛--mao

梅--mei

孟/蒙--mong/meng

米/宓--mi

苗/繆--miau/miao

閔--min

穆/慕--moo/mo

莫--mok/mo

万俟--moh-chi

慕容--mo-yung

n: 倪--nee

甯--ning

聶--nieh

牛--new/niu

農--long

南宮--nan-kung

歐/區--au/ou

歐陽--ou-yang

p: 潘--pang/pan

龐--pang

裴--pei/bae

彭--phang/pong

皮--pee

平--ping

浦/蒲/卜--poo/pu

濮陽--poo-yang

q: 祁/戚/齊--chi/chyi/chi/chih錢--chien

喬--chiao/joe

秦--ching

裘/仇/邱--chiu

屈/曲/瞿--chiu/chu

r: 冉--yien

饒--yau

任--jen/yum

容/榮--yung

阮--yuen

芮--nei

s: 司--sze

桑--sang

沙--sa

邵--shao

單/山--san

尚/商--sang/shang

沈/申--shen

盛--shen

史/施/師/石--shih/shi

蘇/宿/舒--sue/se/soo/hsu孫--sun/suen

宋--song/soung

司空--sze-kung

司馬--sze-ma

司徒--sze-to

單于--san-yu

上官--sang-kuan

申屠--shen-tu

t: 談--tan

湯/唐--town/towne/tang

邰--tai

譚--tan/tam

陶--tao

藤--teng

田--tien

童--tung

屠--tu

澹臺--tan-tai

拓拔--toh-bah

u: v:

w: 萬--wan

王/汪--wong

魏/衛/韋--wei

溫/文/聞--wen/chin/vane/man翁--ong

吳/伍/巫/武/鄔/烏--wu/ng/woox: 奚/席--hsi/chi

夏--har/hsia/(summer)

肖/蕭--shaw/siu/hsiao

項/向--hsiang

解/謝--tse/shieh

辛--hsing

刑--hsing

熊--hsiung/hsiun

許/徐/荀--shun/hui/hsu

宣--hsuan

薛--hsueh

西門--see-men

夏侯--hsia-hou

軒轅--hsuan-yuen

y: 燕/晏/閻/嚴/顏--yim/yen楊/羊/養--young/yang

姚--yao/yau

葉--yip/yeh/yih

伊/易/羿--yih/e

殷/陰/尹--yi/yin/ying

應--ying

尤/遊--yu/you

俞/庾/於/餘/虞/鬱/餘/禹--yue/yu袁/元--yuan/yuen

嶽--yue

雲--wing

尉遲--yu-chi

宇文--yu-wen

z: 藏--chang

曾/鄭--tsang/cheng/tseng訾--zi

宗--chung

左/卓--cho/tso

翟--chia

詹--chan

甄--chen

湛--tsan

張/章--cheung/chang

趙/肇/招--chao/chiu/chiao/chioa周/鄒--chau/chou/chow

鍾--chung

祖/竺/朱/諸/祝--chu/chuh

莊--chong

鍾離--chung-li

諸葛--chu-keh

5樓:洪範周

「徐」現代的英文譯法當然是——「xu」。

老式「威妥瑪」的譯法是——「hsu」。(臺、港、及英美的老年人仍用此譯法。)

6樓:瘋癲了

漢語拼音:xu

威妥瑪拼音:hsu

越南語寫法:từ

7樓:蘭野

xu法定與世俗需統一,不能忘了祖宗……

8樓:夜的最後一章

xu...必須的··

徐的英文怎麼寫 姓氏的意思,不會是xu吧

9樓:關洱家

徐作為姓氏英文直譯過來是xu,英語姓名一般結構為:名+中間名+姓,例如:william jafferson clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如george bush,而且很多時候暱稱取代正式教名,如bill clinton。上述教名和中間名又稱個人名。

中文名字一般直譯過來是名+姓,例如li lei(中文名李雷),一般姓後面第一個名字開頭字母大寫,姓的開頭字母也要大寫,在國外駕駛證一系列的身份證明裡,英語名字可能是全部大寫,但是在日常使用時要按照正常寫法,例如li jiuzao(中文名李就早)。

10樓:大家好的下班

徐的英文姓氏表的方法就是中國的漢語拼音,不只是徐姓,中國的姓氏按照英語翻譯就是中國的漢語拼音,但是要注意的是姓的首字母要大寫,其他都是小寫。

例如:徐姓的英語拼法就是xu,mr.xu就是徐先生。ms.xu就是徐女士。

擴充套件資料

英文姓氏書寫特點:

英美人姓名的排列是名在前姓在後。如 john wilson (約翰·維爾遜),「john(約翰)」是名,「wilson(威爾遜)」是姓。

書寫時常把名字縮寫為一個字頭,但姓不能縮寫,如g. w. thomson, d. c. sullivan等口頭稱呼一般稱姓,如「懷特先生」、「史密斯先生」。

正式場合一般要全稱,但關係密切的常稱本人名。家裡人,親友之間除稱本人名外,還常用暱稱(愛稱)。

外國人非正式場合一般都稱姓氏比如約翰先生,海倫女士。稱中國人一般也是稱呼姓氏,比如張先生,徐小姐,但是到正式介紹的時候要說自己全名比如:i'm xu meili(我是徐美麗)

11樓:匿名使用者

樓上的才是yy

1,hsu是按普通話發音翻譯的,tsui是粵語的發音。姓徐的香港人都是用的tsui。看徐克的電影的時候你可以注意到。

2,遠古徐人(徐戎)是東夷的重要分支。徐文化先於江南吳文化,在西周時代,徐文化是江淮地區的先進文化。

根據徐人圖騰,徐字左邊的「彳」,不是兩個人,而是一隻鳥。《詩經》中有「關關雎鳩,在河之州」,註釋家多認為是魚鷹一類的猛禽,也有認為是布穀鳥,就是隹(zhui)。我贊同布穀鳥說。

我認為它就是杜鵑。對飛鳥的崇拜是東夷人的重要特徵,發展到後來,就是鳳凰。

右邊的「餘」也不是多餘意思,要分開看:

上方是祭祀的器具,

下方是水(淮河)。

所以,徐就是東夷部族中掌握祭祀的族群。

東夷集團中,

商部族是王族。商的含義有高臺的意思。高高在上的只能是王族了。殷就是夷。

贏部族據傳祖先是養馬的,後來西遷到關西。可能是職業軍人。

徐部族以徐偃王講仁義最為出名,大概原先是掌管文化、宗教的(從圖騰也看出來)。

淮部族是散居在淮河邊上的邊鄙族群,後來東夷衰落了,中心從魯南轉移到淮南,淮夷的地位也就提高了。其祖先應該是普通百姓。

舒(群舒)是徐人的外圍。舒即徐。

徐人後來部分向南、向西擴散。

早期向西的,就是楚。楚、徐本是同音字。至今湖北話的老話,仍然讀「楚」為「取」。

早期向南的,就是吳。吳與虞是互通的,因而與「餘」同音。

明顯地,徐人上山的,就是「楚」——荊棘遍地;下海(長江口,江陰以東就是寬口,古代就是大海)的,就是「吳」——以魚(漁)為生。

後來,徐國滅亡後,徐王據傳逃亡到浙江,至今有許多遺蹟。為什麼不向北逃,而向南逃,必定是南方有自己的同宗。確實,如今全國徐姓以江西和浙江為最多。

英語單詞翻譯成中文,請幫我把英文單詞翻譯成中文諧音

聽見 貧窮 外國人 抄 正確 從不襲練習 勇敢 語言 網際網路bai 告訴 與 du一zhi樣 看著聽著dao 善於從事 開始 與 對話 從現在開始 被 充滿一天 未來 請幫我把英文單詞翻譯成中文諧音 回答和翻譯如下 sir,good morning,good afternoon,good even...

英文單詞mlstra翻譯成中文是不是大師,技師

將pdf原文匯入qtrans快翻就能瞬間譯成中文了 pdf原文 pdf譯文 希望能夠幫助到你 我覺得翻譯狗挺好的,pdf翻譯出來基本能看,而且排版不會改變。邀請別人還可以得積分http www.一鍵翻譯,支援word pdf網頁連結 前言 於是大家就想 可以找翻譯軟體來翻譯啊!但事實上目前的翻譯軟體...

說拜拜翻譯成英文單詞怎麼寫,拜拜的英文怎麼說

say goodbye 詞彙解析 say英 se 美 se v.說 講 比如說 表明 n.發言權 意見 he said hello to me with a smile.他面帶微笑地和我打了個招呼。say a few words 講幾句話 say all one knows 知無不言擴充套件資料詞彙...