1樓:
i've studied for a month here since my high school graduation.
here之前不加at
2樓:航航寶貝
i has been here since i was graduate from junior high school .
我在這裡已經學習一年了用英語怎麼說
3樓:匿名使用者
翻譯如下
我在這裡已經學習一年了
i've been studying here for a year.
幫忙翻譯一句英語,謝謝了
4樓:紅小狐在
我們的文化已經引起了大多數美國人承認,其中 assume有很多意思,. 承擔;假定;採取;呈現
裝腔作勢;多管閒事
我在這裡翻譯為承認
5樓:susan花海
assume的詞性和意思是:
vt. 承擔;假定;採取;呈現
vi. 裝腔作勢;多管閒事
整句譯為:我們的
迴文化已答經被(讓)大多數美國人所認可。當然,為了幫助你理解caused在整句話中的意思,也可以譯為我們已經讓大多數美國人認可了我們的文化。caused本意為引起導致,有被動的意味。
希望採納 祝你進步!
6樓:亂彈琵琶的小
我們的文化已經被大多數美國人所採用。
assume採用(某種方式)例句:they assumed the customs of their new country.他們採用他們新來到國家的習俗。
7樓:匿名使用者
我們的文化已經引起了大多數美國人多管閒事。
8樓:天堂
翻譯:我們的文化已經引起了許多美國人的猜想(猜測、假設,假想)
9樓:
我們的文化已經使得好多美國人去獲得
就是我們的文化已經吸引了好多美國人去學習啦
10樓:大花花
我們的文化風俗使眾多的美國人去(學習)取得
11樓:聖曉
我們的文化引起了大部分美國人去假設。
12樓:沐雪無痕
我們的文化讓很多美國人浮想聯翩
13樓:匿名使用者
我們的文化引起了很多美國人的興趣
請問如何翻譯這段句子?
14樓:口袋有精靈也
1,可以翻譯任何網頁,只需數秒!!!
2,可以翻譯任何英語!
3,可以翻譯上百種語言!
請採納我為答案!!!
一句英語翻譯
可以用!因為 when 本就有 一 就 當即 的意思。例如 the runners started when the gun went off.槍聲一響,賽跑運動員就起跑了。和 逐漸 也不矛盾!因為 在那個譯文裡面,逐漸 是 開始 逐漸散開 的意思。不過,不能用arriving這個詞。因為這個詞,實...
請教一句英語翻譯問題
hell 感嘆詞 int.俚 用於咒罵 混蛋,見鬼,該死 有人認為含冒犯意 該死,見鬼 hell of adj.極度地 可怕地 i ve always found him one hell of a nice guy.我發現他真是個不錯的夥計。it s a hell of a bind.這件事討厭透...
翻譯一句話,用英語 一句話英語翻譯
2008 was a special year,not only for me,also for our witnessed the death of mj and it experienced the austin stevens flying away.不過額覺得你這句話巨米有邏輯。一句話英語翻...