1樓:卍世界**者
夢寐以求
dream of
求用英語翻譯一句話: 我想去夢寐以求的地方。
2樓:匿名使用者
第二個i want to go to the dream place是正確的
i wanna go to the place i dreamed也是對的。
dream place是一個固定用法,就是「夢想之地,最美好的地方」
最好的翻譯應該是i want to go to my dream place
3樓:匿名使用者
應該是i want to go to the place i inspire;若用dream 須在後面加about 或of
4樓:巴渝之王
i want to go to the dream place.
我想去夢想的地方
選2不是
夢寐以求用英語怎麼說?
5樓:匿名使用者
to die for~~~
我夢寐以求的家,英語作文
大學英語翻譯"是我夢寐以求的事情"
6樓:上賊船莫怕死
請看抄:
清華大學是我夢寐以求的大學
tsinghua university is the one (which/ that) i long for / i yearn for / i look forward to.
tsinghua university is my dream university / is my dream.
7樓:美國日常英語
更地道的表達是: it's a pipeline dream. 不是native speaker應該沒聽過這個表達,pipeline是指很長的管道,連起來指想啊想啊感覺永遠無法實現的夢想
wb樂學英文坊
2用英語怎麼寫,12用英語怎麼寫
三分之二 two thirds,two over three 二分之一 one half,有些人會認為根據上面的方法可以得出one second,其版實是錯權的,二分之 一隻有one half a half one over two 這種說法!one divide into two a half或o...
430用英語怎麼寫的,430用英語怎麼寫的啊
four thirty.或者說half past four 或者half tofive都可以。不過貌似美國人都直接說four thirty.兩種寫法 1 half past four 2 four thirty four thirty half past pour half past four 12...
名門用英語怎麼說,豪門用英語怎麼寫出來?我翻譯出來怎麼不同的?
an influencial family 什麼意思?指的是名門望族嗎?這樣的話,英美人成為blue blood 名門 m ng m n ancestry blue blood 名門 名門子弟 a man of family 名門世家 gentlefolk 名門望族 m ng m n w ng z ...