1樓:匿名使用者
我們漢語裡常說"該怎麼辦",根據不同的語境有不同的主語,但是英語裡不這麼說,一般都會有主語.而且how to do是按字翻譯的,網上的翻譯大都是這樣只按字譯,語法是錯誤的.
what can i do和what should i do ,what am i supposed to do都是對的,若不是"我",則根據語境把主語換成別的就行.
2樓:匿名使用者
how to do.
其實是省略句,完整應該是how to do it?
英語和漢語是有區別的,1樓和2樓也不能說錯,該怎麼辦,誰該怎麼辦啊?總得有個**主語吧,要不然都不符合語法結構了,呵呵。
3樓:
how should i do?
----------我該怎麼辦?
4樓:手機使用者
how to do 應該是吧!
5樓:橋禕寧
what can i do??
那是什麼?翻譯成英語。
6樓:匿名使用者
你好!那是什麼?
what's that?
7樓:匿名使用者
那是什麼?
what's that?
那些是什麼?
what are those?
這是什麼?
what's this?
8樓:科學普及交流
是:what is that?
9樓:藍色狂想曲
那是什麼?翻譯成英語:what is that?
10樓:心呦呦我
what is that?
11樓:十全十美的生活
what's that?希望您採納
12樓:
what's that?
「誰能告訴我,我到底該怎麼辦?」請翻譯成英語
13樓:匿名使用者
who can tell me what should i do.望採納
14樓:匿名使用者
who can tell me what i d do
15樓:守護三葉草祕密
sheinenggaosuwo,wodaodigaizemeiban.
16樓:匿名使用者
who can tell me ,what can i do?
17樓:不著調的女人
could anyone tell me? what should i do
翻譯成英語應該怎麼翻
18樓:匿名使用者
translate it into english
翻譯翻譯成英文怎麼說
19樓:匿名使用者
為您解答
translate sth into sth
be translated into sth
20樓:匿名使用者
把這句話翻譯成英語translate this sentence into english 翻譯員interpreter
以下語句,該怎麼翻譯成英語?以下英語如何翻譯?
因此,我們可以看出傳統的友誼一般是由三部分組成。朋友彼此間在一起一定要很享受 他們要互幫助 大家要聆聽對彼此有幫助的意見。根據經典的意見是,有道德的良性朋友才會走到一起,因為他們彼此都會發現自己的道德優越性。要真正認識和了解一個朋友,因此,首先要認識你自己 因為認識和了解一個朋友也是對你自己的瞭解,...
《大人》翻譯成韓語是什麼,「告訴我」翻譯成韓文是什麼?
如果是成年人的大人就是 告訴我 翻譯成韓文是什麼?告訴我 翻譯成韓文是 用羅馬音標讀成 al lyeo ju sye yo 類似的說法還有 中文譯為 請跟我說一聲 用羅馬音標讀成 jeo ye ge mal hae ju sye yo 韓語翻譯是用韓語來表達另一種語言或用另一種語言表達韓語的語言之間...
翻譯成漢語是什么意思, ?翻譯成漢語是什麼意思?
這是韓語啊 不是日語 我覺的應該是 看右邊是問題 wifi,翻譯成中文是什麼意思?5 wi fi 俗稱 無線寬頻wi fi是一種可以將個人電腦 手持裝置 如pda 手機 等終端以無線方式互相連線的技術wifi 拼音音譯為 waifai 亦或 waifi waifai 為通訊官方譯音。wi fi是一種...