單字翻譯成韓文,為什麼單字翻譯成韓語和一個詞翻譯的不一樣

2021-03-19 18:32:10 字數 1241 閱讀 7042

1樓:匿名使用者

1.(맛이)달다.

這西瓜真 甜 / 이 수박은 아주 달다.

2.(專생활이) 즐겁다.행복하다.기분 좋다.

睡得很屬 甜 / 달게 자다.

2樓:匿名使用者

甜對應的韓字:첨;

固有詞:달다。

3樓:錦州一

單=》【단 (dan)// 선 (seon)】

為什麼單字翻譯成韓語和一個詞翻譯的不一樣

4樓:鰲拜白

翻名字最好單個單個查更準

你一下寫幾個字的話,因為是機器翻譯,肯定會出錯,會錯以為是單詞所以翻出來當然不一樣了

5樓:匿名使用者

簡單講,導bai致這個問題的du原因是,韓文與zhi中文的文字含義上是

dao有差別的。

漢字內是表意字,每容一個單獨的漢字都有自己的含義;而韓文中每一個文字是表音字,相當於一個拼音,所以韓文文字大部分情況下單獨只看一個字是沒有含義的,只有在片語或者句子中時才有意義。

6樓:匿名使用者

正常的 因為名字翻譯成韓文一般都是直接音譯的 而單字拆出來意思就不同了

7樓:終點線的美麗

來個例如。

然後再詳細給你解釋。

你現在困惑是你的名字翻譯啥的,我再舉別的例子,你就更混了

8樓:匿名使用者

你用的是網路上面的翻譯器嗎?一般來說這些翻譯是不太準確的翻譯名字的話,中韓名字翻譯是一個字對應一個字的如果你要翻譯名字的話,你可以把名字打出來,我幫你翻譯出來

9樓:匿名使用者

你用英語翻譯 我的 和 我 的 不也不一樣麼

單字一個言 翻譯成英文名 求好聽點

10樓:哥哥

iyan ,簡單好聽有範

11樓:匿名使用者

yvonne,這名字挺有範的。

12樓:匿名使用者

chianti~~~~~~~~~

單字翻譯 日文

13樓:初音控

第一句,用刷卡支付一部分,剩下的部分能用現金支付嗎?

第二句,請把它包裝成禮品裝。

韓文翻譯成中文 謝謝,中文翻譯成韓文,謝謝。

嘗試解決自己修理,但並不是所有的模具由於我們的回應請求的性質的一部分,它會不遺餘力的核心。gogyeongmyeon 武術規範 鉸鏈輕微 幻燈片的內在核心部分是脆弱的 液壓滑芯 超皮規格gogyeongmyeon 化學腐蝕規格 武術規範 gogyeongmyeon規格不能被焊接修理修理都難以應對。通...

將下列韓文翻譯成中文,將下列韓文翻譯成中文!!!!!!!!

韓語在中國還不是很熱,所以大多都是用機器幫你翻譯的,我建議你還是去教學的地方問問老師吧。85歲的射擊至少一個月,我去日本,在日朝鮮人向有權知道如何熱烈我必須清楚地記得。大米和泡菜,如每天找到一種廉價的設定,祖母,住宿條件,並確保他們的安全jisewoodeon jocheong贏得了晚上的一百天,我...

《大人》翻譯成韓語是什麼,「告訴我」翻譯成韓文是什麼?

如果是成年人的大人就是 告訴我 翻譯成韓文是什麼?告訴我 翻譯成韓文是 用羅馬音標讀成 al lyeo ju sye yo 類似的說法還有 中文譯為 請跟我說一聲 用羅馬音標讀成 jeo ye ge mal hae ju sye yo 韓語翻譯是用韓語來表達另一種語言或用另一種語言表達韓語的語言之間...