1樓:匿名使用者
指過分地斟酌字句。用於諷刺那些專門死摳字眼而不去領會精神實質的人。也諷刺那些講話時愛賣弄自己學識的人.
2樓:匿名使用者
你說把朱光潛寫的那個翻譯成英文?
「咬文嚼字」的原文是什麼?
3樓:匿名使用者
鑑賞:朱光潛先生在一篇文章中說:「就寫作技巧說,好文章的條理都是一樣,第一是要有話說,第二要把話說得好。
思想條理必須清楚,情致必須真切,境界必須新鮮,文字必須表現得恰到好處,謹嚴而生動,簡樸不致枯澀,高華不至浮雜。」本文可以說是朱先生這一主張的生動體現。思路清晰。
作者圍繞「咬文嚼字」這個中心,用三個分論點進行說明,第一個分論點是「在文學,無論閱讀或寫作,我們必須有一字不肯放鬆的謹嚴」,說明了為什麼必須「咬文嚼字」;第二個分論點是「咬文嚼字,在表面上像只是斟酌文字的分量,在實際上就是調整思想和情感」,說明了什麼是「咬文嚼字」,或者「咬文嚼字」的本質是什麼;第三個分論點是「字的難處在意義(主要指「聯想意義」)的確定與控制」,必須防止「套板反應」產生的流弊,說明了怎樣「咬文嚼字」。最後歸結全文,指出「咬文嚼字」的目的,就是為了使閱讀與寫作達到最高目標──藝術的完美。
高中課文《咬文嚼字》中這幾句古文如何翻譯?
4樓:匿名使用者
是《史記·李將軍列傳》裡的原句》翻譯為:李廣(一次)出去打獵,看見草中的一塊石頭把它當做是老虎,就用弓箭去射它,箭射進了石頭內,把整個箭頭都射進去了。(細)看它,(原來射的)是塊石頭。
就又用箭再來射它,(卻)始終不能再把箭射進石頭了。
2、認為是老虎就去射它,結果把整個箭頭都射進去了:等他已經知道射中的那是石頭時,就再次用弓箭反覆射它,(卻)始終不能再射進去。
3、曾經看見草叢中有老虎,就用弓箭射它,(結果「連整個箭頭都射進去了。(細)看它,(原來)是塊石頭。
咬文嚼字英文?
5樓:童無忌
有三種方法表達咬文嚼字:
to talk pedantically
to pay excessive attention to wording
to speak like a book
這三種都是正確的英語用法。
咬文嚼字[yǎo wén jiáo zì],亦作「咬文齧字 」。一般將「咬文嚼字」當作「過分地斟酌字句」,看作貶義詞,用於諷刺那些專門死摳字眼而不去領會精神實質的人,也諷刺那些講話時愛賣弄自己學識的人。語本元 ·秦簡夫 《剪髮待賓》第二折:
「你道是一點墨半張紙,不中吃,不中使……又則道俺咬文嚼字。」 明 ·無名氏 《司馬相如題橋記》:「如今那街市上常人,粗讀幾句書,咬文嚼字,人叫他做半瓶醋。
」 但在很多時候,有些文字是需要仔細琢磨的。實際上,「咬文嚼字」原來就是「指詞句上的推敲」,是一個褒義詞。
6樓:匿名使用者
根據漢英詞典最新版三種翻譯
speak like a book
verbali**
word-splitting
自己斟酌用哪個。
7樓:小
speak like a book
8樓:湯沉宰父友靈
你好!咬文嚼字
speak
like
abook
咬文嚼字的意思是什麼?
9樓:匿名使用者
鑑賞:朱光潛先生在一篇文章中說:「就寫作技巧說,好文章的條理都是一樣,第一是要有話說,第二要把話說得好。
思想條理必須清楚,情致必須真切,境界必須新鮮,文字必須表現得恰到好處,謹嚴而生動,簡樸不致枯澀,高華不至浮雜。」本文可以說是朱先生這一主張的生動體現。思路清晰。
作者圍繞「咬文嚼字」這個中心,用三個分論點進行說明,第一個分論點是「在文學,無論閱讀或寫作,我們必須有一字不肯放鬆的謹嚴」,說明了為什麼必須「咬文嚼字」;第二個分論點是「咬文嚼字,在表面上像只是斟酌文字的分量,在實際上就是調整思想和情感」,說明了什麼是「咬文嚼字」,或者「咬文嚼字」的本質是什麼;第三個分論點是「字的難處在意義(主要指「聯想意義」)的確定與控制」,必須防止「套板反應」產生的流弊,說明了怎樣「咬文嚼字」。最後歸結全文,指出「咬文嚼字」的目的,就是為了使閱讀與寫作達到最高目標──藝術的完美。
10樓:嶺下人民
咬文嚼字,亦作「 咬文齧字 」。指過分地斟酌字句。用於諷刺那些專門死摳字眼而不去領會精神實質的人。也諷刺那些講話時愛賣弄自己學識的人。語本元 ·秦簡夫
《剪髮待賓》第二折:「你道是一點墨半張紙,不中吃,不中使……又則道俺咬文嚼字。」 明 ·無名氏
《司馬相如題橋記》:「如今那街市上常人,粗讀幾句書,咬文嚼字,人叫他做半瓶醋。」
11樓:蔣宵晨禰騫
【成語】:
咬文嚼字
【拼音】:
yǎowén
jiáo
zì【解釋】:
形容過分地斟酌字句
。多指死扣字眼而不注意精神實質。
【出處】:
元·無名氏《殺狗勸夫》第四折:「哎,使不的你咬文嚼字。」
【舉例造句】:
學習檔案不能只咬文嚼字,關鍵是領會檔案的精神實質。
【拼音**】:
ywjz
【近義詞】:
字斟句酌
【反義詞】:
走馬觀花、一揮而就、文不加點
【歇後語】:
口吃報紙;書架上的老鼠
【燈謎】:
書蟲;書蠹;啃書;秀才會餐
【用法】:
作謂語、定語、狀語;指死扣字眼
【英文】:
speak
like
abook
12樓:範玉枝花申
咬文嚼字
讀音yǎowénjiáozì
解釋形容過分地斟酌字句。多指死扣字眼而不注意精神實質。
出處元·無名氏《殺狗勸夫》第四折:「哎,使不的你咬文嚼字。」
用法聯合式;作謂語、定語、狀語;含貶義
示例學習檔案不能只~,關鍵是領會檔案的精神實質。
近義詞字斟句酌細嚼慢嚥
反義詞走馬觀花
這句這麼翻譯行嗎,請幫我咬文嚼字
13樓:匿名使用者
考慮到可用空間的性質和大小,隨著生產量的增大,人工工作站可被全自動工作站取代以提升生產效率和質量。
朱光潛的《咬文嚼字》一文中,郭沫若先生的咬文嚼字是指什麼
提高對文字的分析理解和使用能力。郭沫若改劇本,李光謝虎,還有推敲的故事 讀完朱光潛的 咬文嚼字 對閱讀和寫作有何啟示 1 讓我想起福樓拜的話,無論你描寫什麼事物,要說明它,只有一個最恰當的名詞 要賦予它運動,只有一個最恰當的動詞 要區別它的性質,只有一個最恰當的形容詞.你必須不斷地推敲,直到找準這個...
誰知道呂蒙正《破窯賦》的全文解釋
你朗讀上30 100遍,自然就知道意思了.書讀千邊,其意自見.那是真的.寒窯賦 譯文 呂蒙正的 命運賦 和 破窯賦 有什麼區別 感覺小子75hqo這版本更古雅一些 知命賦 摘自 窮通芻論 天地茫茫,世事滄桑,生命無常,何須奔忙?煩囂俗塵,逐利追名,殊不知窮通有數,禍福緣定。嘆秋霜月夜,長城猶在,皇陵...
翻譯陳與義雨晴,誰知道《雨晴》陳與義文言文翻譯
簡單譯文 雨前,春天剛剛降臨,花才吐出骨朵兒,尚未開放 而雨後,花事已了,只剩下滿樹綠葉了。蜜蜂和蝴蝶紛紛飛過牆去,卻懷疑春天的景色在別處。雨晴 王駕 雨前初見花間蕊,雨後全無葉底花。蜂蝶紛紛過牆去,卻疑春色在鄰家。這首即興小詩,寫雨後漫步小園所見的殘春之景。詩中攝取的景物很簡單,也很平常,但平中見...