1樓:lover戀人
こんにちは 私lonely-nnがあなたが心を入れかえて生まれかわってもう一度よい毎一日間すぎることができると希望すると言います
(這個很正確的哦)^ ^
2樓:匿名使用者
姚文華怎麼寫,日本字
漢字翻譯成日本文字
3樓:樂魂哥
日語五十音圖由來
2008-06-1610:42
五十音圖平假名的由來あ段い段う段え段お段
あ行あ(安)い(以)う(宇)え(衣)お(於)か行か(加)き(幾)く(久)け(計)こ(己)さ行さ(左)し(之)す(寸)せ(世)そ(曾)た行た(太)ち(知)つ(川)て(天)と(止)な行な(奈)に(仁)ぬ(奴)ね(禰)の(乃)
は行は(波)ひ(比)ふ(布)へ(部的省略形)ほ(保)ま行ま(末)み(美)む(武)め(女)も(毛)や行や(也)ゆ(由)よ(與)
ら行ら(良)り(利)る(留)れ(禮)ろ(呂)わ行わ(和)を(遠)五十音**假名的由來あ段い段う段え段お段
あ行ア(偏旁阝)イ(偏旁亻)ウ(部首宀)エ(工)オ(方)
か行カ(力)キ(幾的草書體略形)ク(久的左側)ケ(介的草書體略形)コ(己的上部)さ行サ(散的起筆)シ(之的草書體變形)ス(須的草書體部分變形)セ(世的草書體略形)ソ(曾的起筆)
た行タ(多的部分)チ(千的部分變形)ツ(川的草書體變形)テ(天的草書體變形)ト(止的省略形)
な行ナ(奈的省略形)ニ(仁的省略形)ヌ(奴的省略形)ネ(偏旁礻)ノ(奈的省略形)は行ハ(八)ヒ(比的部分)フ(不的草書體省略形)ヘ(部的草書體省略形)ホ(保的省略形)ま行マ(末的草書體省略形)ミ(三的草書體變形)ム(牟的省略形)メ(女的省略形)モ(毛的草書體變形)
や行ヤ(也的草書體略形)ユ(由的草書體略形)ヨ(與的省略形)
ら行ラ(良的草書略形)リ(偏旁刂)ル(流的省略形)レ(禮的省略形)ロ(呂德省略形下部)わ行ワ(和的草書體略形)ヲ(乎的草書體略形
以上回答你滿意麼?
的字日本字怎麼寫
4樓:匿名使用者
「の」就是漢語的「的、之」,語法用做格助詞、感助詞、名詞,是日語中的語氣助詞。
其寫法如下:
拓展資料:香港及臺灣等東亞等地區的商戶為了讓品牌增添日本風格,會利用平假名的「の」字,用法和中文的「之」、「的」字相通,例如康師傅的飲料「鮮の每日c」。不過,這種用法因普遍被濫用反而變得不符合日文語法。
例如連鎖零食店「優の良品」,規範日文其實無需の字,加了反而適得其反。
輸入法中輸入「の」的方法:
在搜狗拼音輸入法裡 ,打de或e可以直接打出;
在搜狗拼音輸入法裡,打zhi可以直接打出;
在搜狗拼音輸入法裡,按d鍵,zhi鍵,均可以打出;
在搜狗五筆輸入法裡,按r鍵,p鍵,均可以打出;
在搜狗五筆輸入法裡,特殊符號,中文字元找到(輸入"的"選5即可);
搜狗軟鍵盤選日文平假名-g;
在蘋果自帶的日文九宮格輸入法裡,長按な下滑打出;
在智慧abc輸入法,輸入「v4」按「=」翻至第六頁第一個;
5樓:外行人在問
的(てき)te ki
的(まと)ma to
假名「の」可以翻譯成漢語的「的」。
6樓:周盼滿慈
嗯,這個方法很簡便
你用智慧abc,等那個小的文字工具條出現後拿滑鼠指向工具條最右邊的那個小鍵盤
先左擊滑鼠然後右擊滑鼠,然後選擇日文平假名啊什麼的,你就會發現出現的一個螢幕鍵盤上有相應的改變了。
關於日本名字翻譯
7樓:匿名使用者
日本名字翻譯成中文,不是音譯。
●因為日本人的名字通常都用漢字,所以譯成中文時,直接用當用漢字。
如:【木村春樹】(むらかみ はるき) mu la ka mi ha lu ki,
譯成中文就是:村上春樹,只不過日本用的都是繁體漢字。
●最近也有日本人的名字會用片假名或者外來語,
如:加藤ローズ,是「【加藤玫瑰】」ローズ是英語rose的外來語,此時只能按照英文意思來翻譯。
又如:【綾瀬はるか】ayase haruka,名字是假名,但「はるか」寫成漢字為「遙か 」,所以有人譯為"綾瀨遙",也有人譯為「綾瀨遙香」,將か又譯為香了。
★中文名譯成日語時,一般用音譯,日語中沒有的漢字可以用與之相諧音的字的讀音替換。
★韓國,美國等其他外國的名字,因為沒有漢字,通常也用音譯的方式,不過用的是片假名的形式。
★另外,而日本人名字的讀音則通常用訓讀的形式(就是日本人自己發明的讀音方法),比如:「木村春樹」,就不是音讀成きそんしゅんじゅ~~~
8樓:陸奧無想一刀
發音日文漢字的讀法分音讀、訓讀兩類。大部分日文裡的漢字都有音、訓二讀。
音讀指源自中國的讀音,與中文的漢字發音近似。另可細分為吳音、漢音、唐音3類。公元5至6世紀,漢字由中國的吳地方傳入日本,在此時傳入日本而得日文讀音的漢字,讀法稱為「吳音」。
另外,在奈良時代至平安時代,派遣往大唐長安學習的日本學者,把中國的漢字帶回日本,依這種方式得音的日語漢字稱為「漢音」;再加上隨佛教與其關聯書籍所傳入日本的漢字讀音,共稱為「唐音」。
訓讀是與中文讀音無關聯的漢字讀法,是為了標示原來存在的日文詞彙而加上聯絡的漢字,可說是為了解決原本日文詞彙有音無字的現象。有指中國的部分方言和韓文也會有漢字訓讀的現象。 日文部分詞彙也有音、訓二讀,並有不同意思。
例如「仮名」(假名)一詞,音讀為「カメイ」(kamei),意思為假的名字。訓讀讀作「カナ」(kana)的話則指用來書寫日文字的平假名、片假名的總稱。 為了表示漢字的發音,書寫日文時可以在漢字旁添上假名,表示漢字的讀法。
這種近似中文注音或拼音的標記,在日文叫做「讀假名」(読みがな,yomigana)或「振假名」(ふりがな,furigana),常見於幼兒書籍、日語學習者書籍中,或用來表示不常用漢字或日本人姓名的發音。
寫法日語漢字的寫法大部分與繁體漢字(或正體漢字)相同,但是也有字形相異的漢字寫法不同,書寫時得多加註意。特別是日語中自行簡化的漢字。比如日語中的「角」「澤」。
「天」在日語中是上一橫長,下一橫短,等等。
9樓:逍遙海風
日語對漢字一般有兩種讀法,一種是音讀,就是從中國傳去的名詞,讀音和漢語相似。一種是訓讀,用於和詞,即日本固有詞彙,包括日本姓名。讀音是按照日本自己的讀法。
部分的會有差異,總的來說是按照這個規則。村上春樹要採用訓讀方式來讀,村上 春樹(むらかみ はるき,murakami haruki)
10樓:在日族
村上 春樹
むらかみ はるき
日本的「的」字怎麼寫
11樓:幸運夕夕
日本的「的」字的假名寫法為「の」。
の,日語五十音之一。片假名:ノ;讀作(羅馬音)no 。語法用做格助詞、感助詞、名詞。其是日語中的語氣助詞,相當於漢語的「的」。其不等於漢語。
關於假名:
一、假名,日語的表音文字。「假」即「借」,「名」即「字」。意即只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫「假名」。漢字為「真名」。
二、假名主要分為「平假名」和「片假名」兩種。平假名源於漢字草書,正式使用約從公元九世紀起;片假名源於漢字楷書,正式使用約從公元十世紀起。
三、早期的日語沒有文字系統,自漢字傳入日本,日語開始用漢字來書寫。當時的日語文字系統和今天的漢語文字系統一樣是單一的,不過,日語的文字系統並沒有停留在這一狀態。約公元九世紀,日本人以中國漢字為基礎創造了假名。
關於日本漢字:
1、所謂日本漢字,就是在中國漢字的基礎上,由日本人進行重新構詞,賦予新意而產生的漢字詞語。
2、從歷史上講,日本最早是幾乎原封不動的將漢字從朝鮮半島學來,然後逐漸在貴族階級自上而下的普及開來。對於當時的日本(也包括朝鮮)來說,通漢字就是一種地位的象徵,就像是英國最早上層流行法語是一個道理。
3、不過漢字的使用也有麻煩。中國人是漢字和漢語彼此對照匹配來使用的,而日本語則跟漢語有天壤之別,所以後來慢慢加入了片假名平假名來輔助寫作和閱讀,功能類似於拼音。明治維新之後,日本舉國掀起脫亞入歐的狂潮,西方著作經典等紛紛流傳入日本。
在翻譯這些內容的時候,由於很多概念都是聞所未聞的,所以翻譯家只有深造一個新詞來表達西方流入的新概念。
12樓:昌秀梅王午
我知道至
字怎麼寫
し(至) 和 の(的)
但是「和(日文)」字
好像就是(中國)「和」字
用「**拼音輸入法」的按v不動然後按
4(¥)是鍵盤左邊的,不是小鍵盤!!!(可以有很多字但是是不是日文我不清楚)對了「一緒に永遠に(永遠在一起)」送你
13樓:才瑤弘風
因受中國文化的影響,日文有好多都是漢字。日文使用的漢字都是繁體的(我國的簡體漢字是在2023年才作用的)——所以,「必勝」的日文就是繁體漢字「必勝」!
14樓:僅僅是一個拉麵
日語的的寫作の(羅馬音是:no)。
日文是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。雖然日本並沒有在法律上明確規定其官方語言,但是各種法令都規定了要使用日語,在學校教育中作為國語教授的也是日語。
日語與漢語的聯絡很密切,在古代的時候,由於受到關中文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字被傳入日本,到了近代的時候,大量的日語詞彙大量進入中國,並取代了音譯詞,而被漢語採用。
15樓:匿名使用者
平假名:の
片假名:ノ
例子:東洋の花
16樓:肜孓
這個「の」,你用搜狗拼音輸入法,裡面就有呢,你在鍵盤上按「d」,就出來了。
17樓:匿名使用者
の 漢字也有的,名詞後的形容詞
18樓:禮禎晉睿聰
日本字裡的漢字就是"日本"兩個字,羅馬音是ni
hon.
19樓:時空移動
就是的咯。讀音為teki
日本字的「之」怎麼寫?
20樓:匿名使用者
一般「之」就是「的」的意思,日本的表現手法大多是の初級日語教材就有的
わたしは 東京大學の 留學生です.
我是 東京大學的 留學生
21樓:魔曉西
の 這個就是bai日本的之字
字詞有平du假名zhi
和片假名,還有些外來dao詞彙。
①:怎麼在電版腦裡打出日語權
?在語言欄裡可以新增日文輸入法。
②:怎麼翻譯日語?
假名為日語的表音文字,主要有平假名、片假名和萬葉假名、變體假名幾種型別。萬葉假名現已不再使用,但是是前兩者的雛形。 現代日語中平假名與片假名各有46個清音,分別一一對應。
除此之假名,右邊為片假名,上方為其羅馬字(平文式)。 其中,wi(ゐ)、we(ゑ)兩個假名由於口語的變更已經不使用了。wo(を)作為助詞時候的發音和 o(お)完全相同。
五十音中的各假名,都可大致按照各假名對應的平文式羅馬字發音;除了ra行不讀作/r/反而更靠近/l/之外,應使用英語的拼寫讀音規律。
藥品名,翻譯成日語急用,日本藥品翻譯,幫忙打成日文寫下來,日文藥品名,賞
化合物酸錠 酸 cozaar錠 徐放錠 shuxuetong注射 糖注射液 lacidipine錠 複方a酮酸片 compound keto acid tablets 羥苯磺酸鈣膠囊 calcium dobesilate capsules 科素亞片 lossartan potassium table...
漢字翻譯成拼音,拼音翻譯成漢字
尚曉林的拼音是 尚的拼音是 s h n g 曉的拼音是 x i o 林的拼音是 l n sh ng xi ol n 另一方面,要加強服務細節建設。在大環境不景氣的時候,很少有新使用者進入工程機械領域,這樣必然會導致企業開發新使用者的難度。拼音翻譯成漢字 是ch u寫出漢子嗎?漢語裡ch u有很多個,...
篆體字怎麼翻譯成漢字,篆書翻譯成漢字
網上有些轉化軟體可以做到,也可以發到網上,讓大家幫助你。篆書翻譯成漢字 篆書也是漢字的一種bai。篆書,漢字du古代書體之一,也zhi叫篆體。dao是對古文字的統稱。篆者專,傳也,傳其物理,屬施之無窮。古人認為篆書為倉頡所造,其實是不可信的。一種文字的產生是要經過一個較長的醞釀發展過程的,不可能有一...