1樓:冰星帆
披頭士樂隊有首歌就叫《挪威的森林》,你可以看一下第一章,我覺得這個森林應該是跟直子在養病的時候的那間醫院一樣,她最終走進了那片幽深陰暗的森林,這片最後擁抱了她並將她帶走的森林在別人看來毛骨悚然但對她而言無疑就是最美的天堂.
2樓:yiyi茶茶
norweglan wood
是beatles的一首歌,**開頭有提到,一次男孩碰到一個女孩,女孩帶著男孩來到她的房間,然後就**了,beatles唱rock歌詞都是情愛描述,有點悵然若失的味道
個人認為村上指的森林是人間森林,類似於重慶森林,文章開始渡邊和直子在森林裡散步,很附和這首歌描繪的場景,也有可能暗示他們就是歌裡的男女主角,是一種暗示。
個人觀點。
3樓:叔夜雲
披頭士樂隊有首歌就叫《挪威的森林》,在書的開頭,主人公在飛機上就聽到可這首歌想起了以前和直子、木月、綠子的事情。
村上春樹為什麼給挪威的森林取名叫挪威的森林呢?有什麼含義呢?
4樓:匿名使用者
甲殼蟲樂隊有一首名聞世界的曲子norwegian wood(挪威的森林)。「海潮的清香,遙遠的汽笛,女孩肌體的感觸,洗髮香波的氣味,傍晚的和風,縹緲的憧憬,以及夏日的夢境.....」這些組成了村上春樹的世界。
那是一種微妙的,無以名之的感受,貼己而朦朧,撩人又莫名。2023年村上春樹就以《挪威的森林》為書名寫了一本青春戀愛**
感覺好嗎 作者寫書的內容就像是他對挪威的森林這首歌感覺。
5樓:匿名使用者
norwegian wood最早是甲殼蟲樂隊的一首歌,歌中翻譯是挪威木材(有劣質木材的意思)。一個男孩被一個女孩帶回了她用挪威木材裝修的家裡,在睡覺前女孩說我可是有正經工作的人,男孩沒有工作,自卑的跑去睡浴室。第二天早上,女孩走了,男孩點火把挪威木裝修的家給燒了。
村上春樹聽了這首歌寫的**《norwegian wood》,日本名《ノルウェイの森》。村上春樹精通英語,日文「ノルウェイの森」直譯過來就是《挪威的森林》,在日文中意思更接近於「無路的森林」。準確的闡述了書中人物,「不知道這裡是**……目力所及,無不是不知走去**的無數男男**。
我在**也不是的場所的正**,不斷地呼喚著綠子。」木月、直子、渡邊、綠子,這世界上的人們,糾結在一起,就成了「挪威的森林」。
如果你去過挪威,你就知道,那裡荒無人煙,很多大樹參天的地方,走在那裡,你會油然產生無邊的恐懼。日本社會也是殘酷的叢林法則,越成長就越迷茫和痛苦。
6樓:匿名使用者
傳說,挪威的森林是一片大得會讓人迷路的森林,那種人進得去卻出不來的巨大原始森林,也許每個人都有屬於自己的一片森林,我們從來不曾去過,但它一直在那裡總會在那裡,迷失的人迷失了相逢的人還會相逢.
7樓:mt天下
其實我感覺 作者在寫一種很迷茫的感覺! 可以從**中體會到!主人公非常的迷茫~最明顯體現在3人的關係中,和最後寫的 綠子問他在** 而他的回答是 是啊 我到底在**那!
挪威的森林 我感覺是用那種在森林裡迷失的感覺來串聯的題目,外加里面寫的甲克蟲的歌!
所以個人認為是用森林給人迷失的感覺外加歌曲,才串聯出的**名!
具體的你可以參考下文章開始時,寫的那口井的故事!"村裡有人丟了,迷失了方向!村裡就會有人說他掉到那口井裡了"
8樓:魚魚希
有一首歌,也叫挪威森林。你去聽聽也許會有感觸。
主要村上春樹是想營造那種孤鬱氣氛
9樓:萌萌
不對,beatles的norwegian wood不叫挪威的森林,仔細看一下歌詞,會發現他們唱的應該是「挪威的小木屋」,村上根據自己的理解把norwegian wood翻譯成挪威的森林,是他有意而為之還是他沒仔細理解歌詞的無心之錯我們就不得而知了,我覺得應該是他耍文字遊戲,對歌名進行déformation吧
村上的**《挪威的森林》為什麼叫這名字?
10樓:匿名使用者
**靈感**
風靡60年代的甲殼蟲樂隊唱出了名聞世界的曲子norwegian wood。「海潮的清香,遙遠的汽笛,女孩肌體的感觸,洗髮香波的氣味,傍晚的和風,縹緲的憧憬,以及夏日的夢境.」這些組成了村上春樹的世界。
那是一種微妙的,無以名之的感受,貼己而朦朧,撩人又莫名。2023年村上春樹就以《挪威的森林》為書名寫了一本青春戀愛**。
為什麼**的名字叫做挪威的森林
11樓:匿名使用者
熱心網友
**靈感**
風靡60年代的甲殼蟲樂隊唱出了名聞世界的曲子norwegian wood。「海潮的清香,遙遠回的汽笛答,女孩肌體的感觸,洗髮香波的氣味,傍晚的和風,縹緲的憧憬,以及夏日的夢境.」這些組成了村上春樹的世界。
那是一種微妙的,無以名之的感受,貼己而朦朧,撩人又莫名。2023年村上春樹就以《挪威的森林》為書名寫了一本青春戀愛**。
歌曲挪威的森林跟村上春樹的**有關係嗎?
12樓:匿名使用者
**靈感**
風靡60年代的甲殼蟲樂隊唱出了名聞世界的曲子norwegian wood。「海潮的清香,遙遠的汽笛,女孩肌體的感觸,洗髮香波的氣味,傍晚的和風,縹緲的憧憬,以及夏日的夢境.....」這些組成了村上春樹的世界。
那是一種微妙的,無以名之的感受,貼己而朦朧,撩人又莫名。2023年村上春樹就以《挪威的森林》為書名寫了一本青春戀愛**。
[編輯本段]**概述
這是一部動人心絃的、平緩舒雅的、略帶感傷的、百分之百的戀愛**。**主人公渡邊以第一人稱他同兩個女孩間的愛情糾葛。渡邊的第一個戀人直子原是他高中要好同學木月的女友,後來木月自殺了。
一年後渡邊同直子不期而遇並開始交往。此時的直子已變得嫻靜靦腆,美麗晶瑩的眸子裡不時掠過一絲難以捕捉的陰翳。兩人只是日復一日地在落葉飄零的東京街頭漫無目標地或前或後或並肩行走不止。
直子20歲生日的晚上兩人發生了性關係,不料第二天直子便不知去向。幾個月後直子來信說她住進一家遠在深山裡的精神療養院。渡邊前去探望時發現直子開始帶有成熟女性的豐腴與嬌美。
晚間兩人雖同處一室,但渡邊約束了自己,分手前表示永遠等待直子。返校不久,由於一次偶然相遇,渡邊開始與低年級的綠子交往。綠子同內向的直子截然相反,「簡直就像迎著春天的晨光蹦跳到世界上來的一頭小鹿」。
這期間,渡邊內心十分苦悶彷徨。一方面念念不忘直子纏綿的病情與柔情,一方面又難以抗拒綠子大膽的表白和迷人的活力。不久傳來直子自殺的噩耗,渡邊失魂落魄地四處徒步旅行。
最後,在直子**病友玲子的鼓勵下,開始摸索此後的人生。
求解 村上春樹的<挪威的森林>與挪威的關係
13樓:匿名使用者
風靡60年代的甲殼蟲樂隊唱出了名聞世界的曲子norwegian wood。「海潮的清香,遙遠的汽笛,女孩肌體的感觸,洗髮香波的氣味,傍晚的和風,縹緲的憧憬,以及夏日的夢境……」這些組成了村上春樹的世界。那是一種微妙的,無以名之的感受,貼己而朦朧,撩人又莫名。
2023年村上春樹就以《挪威的森林》為書名寫了一本青春戀愛**。
是和歌有關,甲殼蟲的norwegian wood,不是因為挪威。
14樓:狂拽沁少
準確的說,那首歌應該翻譯為「挪威的小木屋」
村上春樹的《挪威的森林》有幾個譯本
如果是盜版書應該可以找到臺灣賴明珠女士的譯本。單就 挪威的森林 來講,我個人覺得譯得比林先生更好。但鑑於正版太貴,太難買,盜版現在應該也很難找到,林先生的譯本應該也可以了。村上的 直到最近之前好像都是上譯買斷髮行,然後拿給林少華先生來翻譯。所以我們內地正版的村上 一般都是林先生翻譯的。不過 挪威 是...
村上春樹的挪威的森林有什麼深層含義?這本書
挪威的森林 本是披頭士的歌曲,書中主角直子每聽此曲必覺得自己一個孤零零地迷失在又寒又凍的森林深處,這正是年輕必經的彷徨 恐懼 摸索 迷惑的表徵。男主角渡邊多次想拯救在自我迷失中的直子,但有時甚至他也迷失了方向。生活在都市中的年輕一代,在都市空間愈狹小與人的疏離愈大的對比中,令他們失去與人接觸的慾望,...
村上春樹的《挪威的森林》這個名字到底是什麼意思?為什麼去這個
是 於批頭四的名曲 挪威的森林 其實直譯是挪威的木頭 名字本身並無特別的意義,只是因為直子每每聽到這歌,直子每每聽到這首歌曲必覺得自己孤零零的迷失在又寒又凍的森林深處,這也許就是年輕的彷徨,迷惑的表徵 我也很喜歡村上春樹採納哦 村上春樹為什麼把 挪威的森林 取這個名字?因為作者嚮往挪威的森林那種寧靜...