1樓:內蒙古恆學教育
《dēnggāo》fēngjítiāngāoyuánxiàoāi,zhǔqīngshābáiniǎofēihuí。wúbiānluòmùxiāoxiāoxià,bùjìnchángjiānggǔngǔnlá,bǎiniánduōbìngdúdēngtá,liáodàoxīntíngzhuójiǔbēi。
登高》是唐代詩人杜甫的詩作。此詩作於大曆二年(767)作者在夔州之時。前四句寫景,述登高見聞,緊扣秋天的季節特色,描繪了江邊空曠寂寥的景緻。
首聯為區域性近景,頷聯為整體遠景。後四句抒情,寫登高所感,圍繞作者自己的身世遭遇,抒發了窮困潦倒、年老多病、流寓他鄉的悲哀之情。
頸聯自傷身世,將前四句寫景所蘊含的拆派比興、象徵、暗示之意揭出;尾聯再作申述,以衰愁病苦的自我形宴姿象旅祥賀收束。
全詩語言精練,通篇對偶,一二句尚有句中對,充分顯示了杜甫晚年對詩歌語言聲律的把握運用已達圓通之境。
2樓:百科達人小張張
《登高》唐代杜甫古詩帶拼音:
fēng jí tiān gāo yuán xiào āi,zhǔ qīng shā bái niǎo fēi huí。
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
wú biān luò mù xiāo xiāo xià,bù jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
wàn lǐ bēi qiū cháng zuò kè,bǎi nián duō bìng dú dēng tái。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
jiān nán kǔ hèn fán shuāng bìn,lǎo dǎo xīn tíng zhuó jiǔ bēi。
艱難苦恨繁霜鬢, 潦倒新停濁酒杯。
《登高》白話譯文:
天高風急猿聲悽切悲涼,清澈水中群鷗嬉戲盤旋。無窮無盡的樹葉紛紛飄落,長悶碰江滾滾湧來奔騰不息。悲對秋色感嘆漂泊在外,暮年多病我獨自登高臺。
深為憾恨凳發日益配罩橋斑白,困頓潦倒病後停酒傷懷。培猛。
登高唐杜甫的古詩
3樓:網友
登高。[唐] 杜甫。
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
譯文。風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,長江滾滾湧來奔騰不息。
悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。
歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。
登高古詩帶拼音版
4樓:愛教育的小達人
唐代杜甫《登高》拼音版:
fēng jí tiān gāo yuán xiàoāi,zhǔqīng shābái niǎo fēi huí。
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
wú biān luò mù xiāo xiāo xià,bù jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
wàn lǐbēi qiūcháng zuò kè,bǎi nián duōbìng dú dēng tái。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
jiān nán kǔhèn fán shuāng bìn,lǎo dǎo xīn tíng zhuó jiǔbēi。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
譯文:天高風急猿聲悽切悲涼,清澈水中群鷗嬉戲盤旋。無窮無盡的樹葉紛紛飄落,長江滾滾湧來奔騰不息。
悲對秋色感嘆漂泊在外,暮年多病我獨自登高臺。深為憾恨鬢髮日益斑白,困頓潦倒病後停酒傷懷。
創作背景
此詩作於西元767年(唐代宗大曆二年)秋天,杜甫時在夔州。這是他在五十六歲時寫下的。一天他獨自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺,蕭瑟的秋江景色,引發了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。
於是,就有了這首被譽為「七律之冠」的《登高》。
詩前半寫景,後半抒情,在寫法上各有錯綜之妙。首聯著重刻畫眼前具體景物,好比畫家的工筆,形、聲、色、態,一一得到表現。次聯著重渲染整個秋天氣氛,好比畫家的寫意,只宜傳神會意,讓讀者用想象補充。
三聯表現感情,從縱(時間)、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉飄泊寫到多病殘生。四聯又從白髮日多,護病斷飲,歸結到時世艱難是潦倒不堪的根源。這樣,杜甫憂國傷時的情操,便躍然紙上。
登高唐杜甫古詩拼音版
5樓:ray聊教育
登高唐杜甫古詩拼音版如下:
fēng jí tiān gāo yuán xiào āi , zhǔ qīng shā bái niǎo fēi huí 。
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
wú biān luò mù xiāo xiāo xià ,bù jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái 。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
wàn lǐ bēi qiū cháng zuò kè ,bǎi nián duō bìng dú dēng tái 。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
jiān nán kǔ hèn fán shuāng bìn , lǎo dǎo xīn tíng zhuó jiǔ bēi 。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
譯文:
天高風急猿聲悽切悲涼,清澈水中畢純群鷗嬉戲盤旋。
無窮無盡的樹葉紛紛飄落,長江滾滾湧來奔騰不息。
悲對秋色感嘆漂泊在外碰旅,暮年多病我獨自登高臺。
深為憾恨鬢髮日益斑白,笑數凳困頓潦倒病後停酒傷懷。
詩詞賞析
此詩前四句寫登高見聞。首聯對起。詩人圍繞夔州的特定環境,用「風急」二字帶動全聯,一開頭就寫成了千古流傳的佳句。
夔州向以猿多著稱,峽口更以風大聞名。秋日天高氣爽,這裡卻獵獵多風。詩人登上高處,峽中不斷傳來「高猿長嘯」之聲,大有「空谷傳響,哀轉久絕」的意味。
登高杜甫拼音版
6樓:
摘要。登高杜甫拼音版。
您好,登高杜甫的拼音版。
登高拼音版古詩詞
7樓:滄海劍天
登高拼音版:
fēng jí tiān gāo yuán xiào āi , zhǔ qīng shā bái niǎo fēi huí 。
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
wú biān luò mù xiāo xiāo xià ,bù jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái 。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
wàn lǐ bēi qiū cháng zuò kè ,bǎi nián duō bìng dú dēng tái 。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
jiān nán kǔ hèn fán shuāng bìn , liáo dǎo xīn tíng zhuó jiǔ bēi 。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
拓展:<>
詞句註釋。登高:農曆九月九日為重陽節,歷來有登高的習俗。
猿嘯哀:指長江三峽中猿猴淒厲的叫聲。《水經注·江水》引民謠雲:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」
渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:迴旋。
落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:風吹落葉的聲音。
粗伍稿萬里:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。
百年:猶言一生,這裡借指晚年。
艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:增多了白髮,如鬢邊著霜雪。 繁,這裡作動詞,增多。
潦倒:衰頹,失意。這裡指衰老多病,志不得伸。新停:新近停止。重陽登高,例應喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以說「新停」。
白話譯文。天橘讓高風急猿聲悽切悲涼巖孝,清澈水中群鷗嬉戲盤旋。
無窮無盡的樹葉紛紛落,長江滾滾湧來奔騰不息。
悲對秋色感嘆漂泊在外,暮年多病我獨自登高臺。
深為憾恨鬢髮日益斑白,困頓潦倒病後停酒傷懷。
登高拼音版古詩詞
8樓:休閒娛樂
dēng gāo
登高。dù fǔ
杜甫。fēng jí tiān gāo yuán xiàoāi,zhǔqīng shābái niǎo fēi huí。
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
wú biān luò mù xiāo xiāo xià,bù jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
wàn lǐbēi qiūcháng zuò kè,bǎi nián duōbìng dú dēng tái。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
jiān nán kǔhèn fán shuāng bìn,lǎo dǎo xīn tíng zhuó jiǔbēi。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
登高》白話譯文:
天高風急猿聲悽切悲涼,清澈水中群鷗嬉戲盤旋。
無窮無盡的樹燃唯叢葉紛紛飄落,長江滾滾湧來奔騰不息。
悲對秋色感嘆漂泊在外皮櫻,暮年多病我獨自登高臺。
深為憾恨山褲鬢髮日益斑白,困頓潦倒病後停酒傷懷。
村居古詩帶拼音村居古詩所有詩句的拼音
c o zh ng y ng f i r yu ti n,f d y ng li zu ch n y n。草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。r t ng s n xu gu l i z o,m ng ch n d ng f ng f ng zh yu n。兒童散百學歸來早,忙趁東風放紙鳶。釋義 草木生...
微雨古詩帶拼音版,時雨古詩拼音版
微雨 w i y 宋代 陸游。晡後氣殊濁,黃昏月尚明。b h u q sh zhu hu ng h n yu sh ng m ng。忽吹微雨過,便慧州覺前鉛蔽小寒生。h chu w i y gu bi n ju xi o h n sh ng。樹杪雀初定,草根蟲已鳴。sh mi o qu ch d n...
怨情古詩帶拼音版,徵人怨古詩拼音版?
怨情 唐 李白。m i r n ju n zh li n,sh n zu c m i。美 人 卷 珠 譁譽 簾,深 坐 蹙 蛾 眉。d n ji n l i h n sh b zh x n h n shu 但 見 淚 痕 溼,不 知 心 恨 誰。譯文。美人兒捲起珠簾一直等待著,一直坐著把雙眉緊緊鎖閉...