濟陰之賈人文言文翻譯
1樓:李冰峰喜愛旅遊
賈人食言》的譯文。
濟陰有位商人,在渡河時沉了船,趴在水草上呼救。一位漁夫駕著小舟去救他,不等船劃到跟前,商人就喊:「我是濟北鄭謹的富人,你能救了我,我送給你一百兩銀子。」
漁夫載著他到了岸上去,他卻只給了漁夫十兩銀子。漁夫問他:「我救你的時候你親口許諾給我一百兩銀子,可是現在只給十兩,這恐怕不合理吧?」
商人馬上變了臉說:「你是個模迅打漁的,一天能有多少收入?現在一下子得了十兩銀子,還不滿足嗎?
漁夫很不高興地走開了。過了些日子,這位商人坐船沿著呂梁河東下,船撞在礁石上又沉了,而那位漁夫剛好在他沉船的地方。有人見漁夫沒動,便問他:
你怎麼不去救救他?」漁夫輕蔑地說:「這是那位答應給我百兩銀子卻又說不算的人。
於是,漁夫把船停在岸邊,看著那位商人在水裡掙扎了一陣就沉沒於河水之中了。
賈人食言》的文言文。
濟陰之賈人,渡河而旦叢此亡其舟,棲於浮苴之上,號呼救命。有漁者以舟往救之。未至,賈人曰:
我富者也,能救我,予爾百金!"漁者載而登陸,則予十金。漁者曰:
向許百金而今但予十金?"賈人勃然作色曰:"若漁者也,一日捕魚能獲幾何?
而驟得十金猶為不足乎?"漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石,又覆,而漁者在焉。
或曰:"何以不就?"漁者曰:
是許金而不酬者也!"未久,賈人沒。
濟陰之賈人文言文翻譯
2樓:達人方舟教育
上學期間,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。那麼問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?
原文
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號指仔焉有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:「我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!」
餘逗孝 漁者載而公升諸陸,則予十金。
漁者曰:向許百金,而今予十金,無乃不可乎!」
賈人勃然作色曰:"若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?」漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。
人曰:「盍救諸?」
漁者曰:「是許金不酬者也。」
立而觀之,遂沒。
譯文
濟陰有個商人,渡河的`時候他的船沉沒了,(他)停留在水中的浮草上,在那裡大聲呼救。有個漁人用船去救他,還沒等到到那兒,商人就迫不及待地喊:「我是濟陰的富人,如果你能救我的命,我給你一百兩銀子!
漁人用船載著他到了岸上,商人卻給了漁人十兩銀子。
漁人說:「剛才你許諾給一百兩,而現在只給十兩,恐怕不行吧!」
商人勃然大怒,氣沖沖地說:「你,一豎稿個打漁的,一天能賺多少錢?現在卻突然得到十兩銀子,還不知足嗎?」漁人只好不高興地離開了。
又一天,那個富人乘船從呂梁順流而下,船撞到石頭上,又翻了,而那個漁人就在那裡看著。
有人說:「為什麼不救他啊?」
漁人說:「這就是那個許諾給人酬金而不履行的人!」
漁人站在那裡靜靜地看著富人,於是富人就被水淹沒,死了。
註釋
1.濟陰:郡縣名。
2.賈(gǔ)人:商人。
3.浮苴(jū):水中浮草。
4.焉:兼詞,於之,在那裡。
5.巨室:世家大族。
6.諸:兼詞,於之。
7.向:剛才。
8.無乃:恐怕。
9.薄:迫近,這裡指衝撞、觸擊。
10.諸:兼詞,之乎,表疑問。
11.盍:何不。
12.予:給予。
13.亡:失去。
文言文翻譯崔昭行賭事,課外文言文崔昭行賄事這個故事變成一個什麼成語
原文 唐裴佶 ji 嘗話 少時姑父為朝官,有雅望 好聲望 佶至宅看其姑,會其朝退,深嘆曰 崔昭 時任壽州刺史 何人,眾口稱美?此必行賄者也。如此安得不亂!言未竟,閽者 守門人 報壽州崔使君 即崔昭。使君,稱州郡的長官 候謁。姑父怒呵閽者,將鞭之 良久,束帶強出 須臾,命茶甚急,又命酒饌,又命秣馬飯僕...
文言文翻譯,文言文翻譯
翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...
文言文翻譯,文言文翻譯
李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...