溺愛之害文言文翻譯,哀溺文文言文翻譯

2025-04-12 05:05:18 字數 3266 閱讀 5461

哀溺文文言文翻譯

1樓:正香教育

現實生活中很多嗜錢如命之徒,為了得到錢財無所不用其極,實在令人感到悲哀,古人因為錢財差點遇溺丟掉性命的。事難倒還不能夠警醒世人嗎?

原文

永之氓鹹善遊。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。

其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善遊最也,今何後為?

曰:「吾塵寬棚腰千錢,重,是以後。」曰:

何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。

已濟者立岸上,呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。

遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。

選自唐 柳宗元 《柳河東集》)

註釋

鹹:都。絕:橫渡。

中濟:渡到河中間 。濟,渡河。

尋常:八尺為尋,二尋為常,這裡指平時。

腰:掛在腰間。

益怠:更加疲倦,疲憊。

蔽:矇蔽,這裡是糊塗的意思。

何以貨:還要錢幹什麼?

貨:財物,這裡指錢。

溺:淹沒。吾:我。

汝:你。遂:於是,就。

翻譯

永州的百姓都善於游泳。一天,河水突然**,有。

五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游水逃生。其中乙個人盡力游泳不能像平常那樣遊得遠。

他的同伴們說:「你平時最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:

我腰上纏著千錢,太重了,所以落後了。」巧慶同伴又說:「為什麼不丟掉它呢派則?

他沒有,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加疲憊了。已經游到岸上的同伴大聲的向他喊叫道:

你太愚蠢了!被金錢矇蔽了!性命都保不住了,還要錢幹什麼呢?

這個人又搖了搖頭,結果淹死了。

哀溺文言文翻譯

2樓:大愚若智

《哀溺》的翻譯是:永州的百姓都善於游泳。一天,河水突然**,有。

五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游水逃生,其中乙個人盡力游泳不能像平常那樣遊得遠。

他的同伴們說:「你平時最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:

我腰上纏著千錢,太重了,所以落後了。」同伴又說:「為什麼不丟掉它呢?

他沒有,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加疲憊了。已經游到岸上的同伴大聲的向他喊叫道:

你太愚蠢了!被金錢矇蔽了!性命都保不住了,還要錢幹什麼呢?

這個人又搖了搖頭,結果淹死了。

原文:永之氓鹹善遊。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。

中濟,船破,皆遊。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:

汝善遊最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。

曰:「何不去之?」不應,搖其首。

有頃益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?

又搖其首。遂溺死。

吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。

哀溺文言文翻譯

3樓:優點教育

哀溺文是柳宗元的作品之一,那麼哀溺文你都看得懂嗎?下面請看哀溺文言文翻譯!

原文

永之氓鹹善遊。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。

其一氓盡力而不能尋桐告跡常。其侶曰:「汝善遊最也,今何後為?

曰:「吾腰友猛千錢,重,是以後。」曰:

何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。

已濟者立岸上,呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。

遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。

選自唐 柳宗元 《柳河東集》)

註釋

鹹:都。絕:橫渡。

中濟:渡到河中間 。濟,渡河。

尋常:八尺為尋,二尋為常,這裡指平時。

腰:掛在腰間。

益怠:更加疲倦,疲憊。

蔽:矇蔽,這裡是糊塗的意思。

何以貨:還要錢幹什麼?

貨:財物,這裡指錢。

溺:淹沒。吾:我。

汝:你。遂:於是,就。

翻譯

永州的百姓都善於游泳。一天,河水局並突然**,有。

五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游水逃生。其中乙個人盡力游泳不能像平常那樣遊得遠。

他的。同伴們說:「你平時最會游泳,現在為什麼落在後面?

他說:「我腰上纏著千錢,太重了,所以落後了。」同伴又說:

為什麼不丟掉它呢?」他沒有,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加疲憊了。

已經游到岸上的同伴大聲的向他喊叫道:「你太愚蠢了!被金錢矇蔽了!

性命都保不住了,還要錢幹什麼呢?」這個人又搖了搖頭,結果淹死了。

哀溺的文言文翻譯

4樓:正香教育

原文

永之氓鹹善遊。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。

其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善遊最也,今何後為?

曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:

何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。

已濟者立岸上,呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。

遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。

選自唐·柳宗元《柳河東集》)

註釋

鹹:都。絕:橫渡。

中濟:渡到河中間。濟,渡河。

尋常:八尺為尋,二尋為常,這裡指平時。

腰:掛在腰間。

益怠:更加疲倦,疲憊。

蔽:矇蔽,這裡是糊塗的`意思。

何以貨:還要錢幹什麼?

貨:財物,這裡指錢。

溺:淹沒。吾:我。

汝:你。遂:於是,就。

翻譯

永州的百姓都善於游泳。一天,河水突然**,有。

五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游水逃生。其中乙個人盡力游泳不能像平常那樣遊得遠。

他的同伴們說:「你平時最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:

我腰上纏著千錢,太重了,所以落後了。」同伴又說:「為什麼不丟掉它呢?

他沒有,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加疲憊了。已經游到岸上的同伴大聲的向他喊叫道:

你太愚蠢了!被金錢矇蔽了!性命都保不住了,還要錢幹什麼呢?

這個人又搖了搖頭,結果淹死了。

文言文閱讀答案,哀溺文文言文閱讀答案

選c。將法太子 意思是 將依法處罰太子 將是將要。a,將軍。b,襯字,無實意。c,將要。d,帶領。這裡有個錯字,應該是 莫敢徙 翻譯 法令實施之後,百姓都覺得很奇怪,沒有人敢搬動它。取信於民是變法成功的原因。以上內容出自 史記 商君列傳 哀溺文文言文閱讀答案 哀溺柳宗元 原文 永之氓鹹善遊。一日,水...

文言文翻譯,文言文翻譯

翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...

文言文翻譯,文言文翻譯

李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...