急求英語翻譯與填空!!!!!謝謝~~~!!!!
1樓:曖妮允卟變
1. should(情態動詞)+動詞原形 say
翻譯:lucy 應該對他的媽媽道歉。
2. 省略to的不定式 do
翻譯:早上鍛鍊對我們(的健康)是好的。
3. (reading in the morning )這件事 helps
去。的路:on one's way to
西方國家:weatern countries
didn't go home until he finished his homework.(not...until...直到。才)
s an interesting thing to visit the park on weekends.
didn't think he do the right thing
2樓:情迷義大利
should+動詞原形。
省略to的不定式。
去。的路:on one's way to西方國家:weatern country
didn't go home until he finished his homework.
s an interesting thing to visit the park on weekends
didn't think he do the right thing
英語翻譯問題!!!謝謝你們的愛!!!
3樓:三鬼苗美
這個句子的「斷句」很重要,too 是跟著 a specialty (field, subject 「領域」, 在這裡特指「醫學領域」),而不是和 ofen short …連著。
句意是:「他們至高無上啊!(聖盃)」 這麼絕對的樂觀的話在醫學領域裡也常常會是彈指一瞬啊。
句尾的 them 指的是 「those words".
注1:這句話要表達:雖然現在有人大讚這個(發明或新突破)絕倫無比,但很快會又有新的突破和發現來代替它們。
注2: 英語裡 a specialty 常用來表示醫學領域: a specialty in medicine.
不明之處,我們再繼續討論。
4樓:網友
1) 可以加。但是當你能夠簡化句子的時候,為什麼反而要複雜化呢?
2)這了例子裡,即使你加了 that is, 也不能省略後面的 on them. 因為這裡的them 不是指specialty, 而是指optimistic words
5樓:網友
你是指改成those are decidedly optimistic words in a specialty that is too often short嗎?
可是這樣的話,你用的形容詞"short"是在形容什麼呢?specialty?這樣就不太對了吧。
我待人熱情,樂於助人翻譯成英語怎麼說
i m kind and ready to help others i fervent and helpful to others 我性格開朗,樂於助人。用英語怎麼說?10 i am an opening person,willing to help others i am an optimisti...
英語翻譯,要求人工啊,英語翻譯,要人工的。
哇,以老外的名義來騙你了。就是想讓你成為他的國外投資夥伴,會把他資金的30 給你作為報酬.然後讓你聯絡他呢 他想讓你做他的外國搭檔,以節省開支,幫他在你的國家投資他會給你百分之三十的回報。英語翻譯,要人工的。譯為 moran說 現在的 不能像1908年或1958年那樣來呈現給大家。它必須繼續改進,因...
求幾句英語翻譯,求幾句英語的翻譯 急
好句子。有挑戰性。如果你肯等的話,i will do the translation for you tonight,when i get back from work.hopefully,you will wait till then.a good weekend to you 求幾句英語的翻譯 ...