1樓:網友
因為沒有什麼條款,所以也不需要同意不同意。
想加入的人都會讓你通過。
有"打死我也不想和這個網頁的主人有關係"想法的人。
請不要再點選本網頁了。
置之不理再次點選者把我惹火了有你好受的。
多方訪問者請尊重一下我的網頁不要亂收藏**。
想要加入者請老老實實端端正正填寫下列事項。
디使用者名稱。번密碼 再一次。
姓名 暱稱。
월出生年月 年 月 日 男 女。
email ::
소家庭住址。
剩下的位址。
homepage ::http://
聯絡方式。
翻譯下面韓語,幾個句子。
2樓:大頭文世界
오빠가收到了哥哥寄來的包裹。
는那個孩子收集了很多種郵票。
하我在一天內把那本**都讀完了。
3樓:尖鋒丨灬
搜狗瀏覽器-工具箱-翻譯。
請把韓語翻譯成漢語 要是能仔細的分析下句子構成就更好了
4樓:網友
1.事情只能做這一點。(못可能很難或者時間不夠等客觀原因導致完成不了)
這句話省略了主語。일(賓語)을(賓語助詞) 조程度副詞) 밖這是語法,與後面否定聯用表示僅僅,只) 하謂語動詞+否定形式)
2假期只剩一週了。
(主語)이(主語助詞) 일時間) 밖這是語法,與後面否定聯用表示僅僅,只) 남謂語動詞+否定形式)
5樓:一世百千度
1.일을
事 一點 除了 做 不能。
這事只能做了這麼點。(表示事情很難,不是不做,是做不了了。只能做這麼點)
假期 一週 除了 剩下 沒。
假期還就只剩下一週了。。
這樣可以嗎?不懂再問吧。
6樓:茫然的明天
1.工作只做了一點兒。 2.還有一週就放假了。
밖에否定詞語,表示僅僅,只的意思。
7樓:網友
第一條是:不僅做了一些工作。
第二條是:假期只有乙個禮拜了。
8樓:網友
1.工作只做了一點。
2.暑假只剩下1個星期了。
9樓:香香香香
事情就省了一點啊。
假期就省一週了。
這兩個韓語句子怎麼翻譯
10樓:網友
第一句可譯成: 知道你的意識。
明白你的意識。
你的意識我懂。
第二句可譯成: 他離開很久了。
他離開好久了。
11樓:錦州一
我知道你所想的(意思)。(他離開)已經很長(一段)時間了】
》「你」的意思。
12樓:匿名使用者
知道你是怎麼想的,他離開已經很久了。
13樓:匿名使用者
等到你明白了 他早就離開了。
幫忙翻譯韓文,幫忙翻譯一下韓文
如果沒有你,就像失去了世界.為什麼這樣 遲了呢 為什麼我沒能知道,你所說的謊言其實就是真話?我希望你的每一天都被我的愛充滿.隨時 都可以依靠著我.想像著幸福的臉很開心.那樣 無論到何時,都永遠愛你 無論到何時,都永遠愛你 越想就越覺得,在我心裡的你,就像我的太陽,冉冉升起.就算離開,我也一直愛你.就...
韓文幫忙翻譯一下
你的情況下 without you 我也得很遠的根據,發出了光芒 一起走的旅行,俊 寧靜的公專屬的許多星球中 就是在這裡,片刻一起,所以 僅此奇蹟一樣,經過,但有可能 在世界上任何事情,你的身邊,感覺到 呼吸,一次也沒有自己的敵人,新一天的生活沒有給你。美麗的東西全部消失之前,無論如何,我想再次 風...
誰可以幫我翻譯一下這段韓文?感激不盡
真的想要知道嗎.嗯.不是給你寫的吧.行.tm真是羨慕你.我也想跟你一樣活下去.行.笑吧.我都快因為癌症死掉了你就tm隨便在我面前笑吧.我都活不到5個月了.笑得出來嗎艹.我都快tm怕死了你都能那麼笑得出來嗎你個sb.我死完了你還哭的出來嗎壞蛋.不能的話你就安靜的呆著吧.煩死了.這是電視劇吧.啊。我羨慕...