求小學古詩 楊氏之子譯文及註釋

2025-01-12 12:55:05 字數 3769 閱讀 3546

1樓:清酒時伐

楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》(《世說新語·言語》)原文:梁國楊氏子九歲,甚聰 惠 。 孔君平 詣 其父,父不在, 乃 呼兒出。

為 設 果,果有楊梅。孔指以 示 兒 曰 :"此是 君 家果。

兒應聲答曰:" 未 聞 孔雀是 夫子 家禽。"

註釋:惠:惠同"慧"

孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人稱"孔廷尉"。

詣:從言,旨聲。聲旁旨字從匕從口,本義為用勺子向嘴裡送食物,《說文》上解釋為美也,即味道甘美。

以"旨"為聲的字有到、止之意。拜訪,拜見。詣,《說文》:

候至也。本義為古代到朝廷、上級或尊長處拜訪之意。所以文章裡用"詣"字並非簡單的拜見,應是孔君平職位比"梁國楊氏"職位低或是其晚輩。

注意後面孔用了"君"字亦是敬稱。

乃:就,於是。

設:擺放,擺設。

示:給…看。

曰:說。君:你,古時對對方的尊稱。

夫子:古時候對男子的敬稱,這裡指孔君平。

為:這裡讀四聲,向,為其之意。

未:沒有。聞:聽說。

夫子:舊時對男子的尊稱。前面有"君",這裡自然是"夫子"

譯文:在梁國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,於是便叫了楊氏的兒子出來。

楊氏的兒子為孔君平端來水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅對楊氏之子,並說:「這是你家的水果。

楊氏子馬上說:「我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。「

2樓:孤獨自由行歲月

梁國一戶姓楊的人家家裡有乙個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,於是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,並說:

這是你家的水果。」楊氏子馬上說:「沒聽說孔雀是先生您家的鳥。

註釋。孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

氏:姓氏,表示家族的姓。

夫子:舊時對學者或老師的尊稱。

設:擺放,擺設。

甚:非常。詣:拜見。

未聞:沒有聽說過。

示:給……看。

惠:惠同「慧」,智慧的意思。

乃:就;於是。

曰:說。未:沒有。

文言文楊氏之子原文及譯文

3樓:得書文化

楊氏之子

南北朝:劉義慶。

梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

譯文

在梁國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見楊氏子的父親,可是父親不在,於是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,並說:

這是你家的水果。」楊氏子馬上說:「我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。

註釋。孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

氏:姓氏,表示家族的姓。

夫子:舊時對學者或老師的尊稱。

設:擺放,擺設。

甚:非常。詣:拜見。

未聞:沒有聽說過。

示:給……看。

惠:惠同「慧」,智慧的意思。

乃:就;於是。

曰:說。未:沒有。

創作背景

楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語引》,這部書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的'**。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節簡單,語言幽默,饒有情趣。

選編本課的目的,一是讓學生開始接觸文言文,對文言文、古文,有乙個初步的認識;二是理解古文的意義;三是使學生感受到故事中人物語言的風趣機智,和主人公的聰慧。本課的教學重點是指導學生把課文讀流利,讀懂句子,體會人物語言的風趣和機智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的描寫得惟妙惟肖,幽默風趣。

作者簡介

劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南北朝文學家。自幼才華出眾,愛好文學,並廣招四方文學之士,聚於門下。

劉宋宗室,襲封臨川王,西元444年(元嘉21年)死於建康(今南京)。除《世說新語》外,還著有志怪**《幽明錄》。

楊氏之子文言文翻譯原文及註釋

4樓:帳號已登出

楊氏之子文言文翻譯原文及註釋介紹如下:

楊氏之子》原文。

梁國楊氏子九歲,甚聰慧。孔君平詣其父,父不在,乃呼而出。為設果,果有楊梅。孔指以示而曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

譯文。梁國有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平去拜訪楊家父親,可楊家父親不在家,於是孔君平就叫出了楊家孩子。

孩子為孔君平端來了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,並說:「這是你家的水果。

孩子馬上說:「我可沒聽說孔雀是您家的鳥。」

註釋:1、孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

2、氏:姓氏,表示家族的姓。

3、夫子:舊時對學者或老師的尊稱。

4、設:擺放,擺設。

5、甚:非常。

6、詣:拜見。

7、未聞:沒有聽說過。

8、示:給……看。

9、惠:惠同「慧」,智慧的意思。

10、乃:就;於是。

11、曰:說。

12、未:沒有。

創作背景:楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,這部書是一部主要記載漢末至晉代士卜拿族階層閒談軼事的**。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。

故事情節簡單,語言幽默,饒有情趣。

書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不盡符合史實。此書中相當多的篇幅系雜採眾書而成。如《規箴》﹑《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,採自《史記》和《漢書》。

其他部分也多采自於前人的記載。

一些晉宋人物間的故事,如返租《言語篇》漏弊兆記謝靈運和孔淳之的對話等則因這些人物與劉義慶同時而稍早,可能採自當時的傳聞。 被魯迅先生稱為:「一部名士底的教科書」。

《楊氏之子》翻譯註釋原文

5樓:邢寶瑩

《楊氏之子》翻譯註釋原文如下:

原文:梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

翻譯:在梁國,有一戶姓楊的人家,家裡有乙個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。

孩子給孔君平端來了水果,其中就有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,說:「這是你家的水果。

孩子馬上:「我可沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。」

註釋:氏:姓氏,表示家族的姓。

甚:非常。惠:惠同「慧」,智慧的意思。

孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

詣:拜見。<>

作耐碰者簡介:

1、劉義慶(西元403至西元444),字季伯,漢族,瞎裂原籍南朝宋彭城(今江蘇徐州),世居京口(今昌神談江蘇鎮江),南朝宋文學家。

2、宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史。

3、劉義慶是劉裕的堂侄,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱讚其「此吾家豐城也」。他「性簡素,寡嗜慾」。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。

劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著有《世說新語》,志怪**《幽明錄》。京尹時期(15至30歲)。

楊氏之子字義,楊氏之子的意思

詞句與題目解析 1 對句子的理解。樑國楊氏子九歲,甚聰惠。這句話點明瞭文章要講的人物,以及人物的特點。起到總起全文的作用。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。從孔君平來拜見孩子的父親一事看,兩家的關係很好,常來常往。所以當得知孩子的父親不在時,孔並沒有馬上離開,而是叫出了這個孩子。可見,孔與孩子很熟。為...

楊氏之子的翻譯內容,楊氏之子的翻譯。

樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰 此是君家果。兒應聲答曰 未聞孔雀是夫子家禽。譯文在樑國,有一戶姓楊的人家,家裡有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中就...

讀了楊氏之子你懂得了什麼道理,讀了楊氏之子你懂得了什麼道理100字

這個故事情節簡單,語言幽默,頗有趣味,體現了楊氏之子的聰慧,把他的稚氣和巧 回妙的回答描寫得惟妙惟肖答。讀 楊氏之子 體會出楊氏之子思維的敏捷,語言的機智和幽默。首先懂得了不能以年齡的大小來決定一個人的才能,楊氏之子雖然僅九歲,卻顯示了他的才智和思維的敏捷。其次是遇到了別人的刁難,可以選擇幽默的方式...