1樓:袁廷子豪
hán yǔ lián jiāng yè rù wú寒 雨 連 江 夜 入 吳 ,píng míng sòng kè chǔ shān gū平 明 送 客 楚 山 孤 。
luò yáng qīn yǒu rú xiāng wèn洛 陽 親 友 如 相 問 ,yí piàn bīng xīn zài yù hú一 片 冰 心 在 玉 壺 。
作者背景 見《出塞》的作者背景。
注詞釋義 芙蓉樓:故址在今江蘇鎮江。
辛漸:詩人的朋友。
吳:古國名。這裡指鎮江。
平明:清晨天亮時。
楚:古國名。吳、楚,泛指潤州一帶。因潤州春秋時屬吳,戰國時屬楚。
冰心在玉壺:形容心地純潔,表裡如一。冰心,像冰一樣澄明的心。玉壺,玉做的晶瑩的壺。
古詩今譯 滿江寒雨綿綿連夜來到鎮江,黎明送客時楚山也形單影孤。遠在洛陽的親友如果問起我,就說是心地純潔如冰心玉壺。
名句賞析——「一片冰心在玉壺。」
詩人的朋友辛漸即將取道揚州,北上洛陽。正江寧(今江蘇南京)任職的詩人,親自送行到了潤州,在西北城樓(即「芙蓉樓」)為他餞行,並寫下這首詩。前兩句寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單,這種景象襯托出詩人對朋友的依依惜別之情。
但詩的重點卻在後兩句。朋友此番遠行的目的地是洛陽,那裡有詩人眾多的親人和朋友。詩人深深思念洛陽的親友,並想象他們也同樣思念著自己。
他囑託辛漸,當親友們問起來,就說我的內心依然純潔無瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩中用一個巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語言技巧,給人留下了難忘的印象。
2樓:只愛非處
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
《芙蓉樓送辛漸》的詩意?
3樓:匿名使用者
《芙蓉樓送辛漸》的詩意是:平明送客,臨別託意。
「寒雨連江夜入吳」,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天,織成了一張無邊無際的愁網。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離別的黯淡氣氛。那寒意不僅瀰漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個離別友人的心頭上。
在這裡,王昌齡並不實寫如何感知秋雨來臨的細節,他只是將聽覺、視覺和想象概括成連江入吳的雨勢,以大片淡墨染出滿紙菸雨,這就用浩大的氣魄烘托了「平明送客楚山孤」的開闊意境。清晨,天色已明,辛漸即將登舟北歸。詩人遙望江北的遠山,想到友人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。
因為友人回到洛陽,即可與親友相聚,而留在吳地的詩人,卻只能像這孤零零的楚山一樣,佇立在江畔空望著流水逝去。一個「孤」字如同感情的引線,自然而然牽出了後兩句臨別叮嚀之辭:「洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
」詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情。
4樓:匿名使用者
【作者】王昌齡。
【朝代】唐。
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
註釋1.芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。
登臨可以俯瞰長江,遙望江北。據《元和郡縣誌》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:「晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。
」丹陽在今江蘇省西南部,東北濱長江,大運河斜貫,屬鎮江市。辛漸:人的一位朋友。
2.寒雨:秋冬時節的冷雨。
3.連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。
4.吳:古代國名,這裡泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。
5.平明:天亮的時候。
6.客:指作者的好友辛漸。
7.楚山:楚地的山。這裡的楚也指南京一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裡,所以吳、楚可以通稱。
8.孤:獨自,孤單一人。
9.洛陽:現位於河南省西部、黃河南岸。
10.冰心,比喻純潔的心。
11.玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。
譯文迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天;清晨送走你,孤對楚山離愁無限!朋友啊,洛陽親友若是問起我來;就說我依然冰心玉壺,堅守信念!
5樓:歡喜還沉靜丶百花
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
全文意思。昨天晚上,透著寒意的雨灑落大地,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天。清晨當我送別友人的時候,感到自己就像楚山一樣孤獨寂寞。洛陽的親朋好功恭哆枷馨磺鵝委琺蓮友如果向你問起我,就請轉告他們:
我的心依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一般晶瑩純潔。
《芙蓉樓送辛漸》是一首送別詩。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的孤寂之情;後兩句自比冰壺,表達自己開朗胸懷和堅強性格。
全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮。
6樓:網友
關鍵在最後一片冰心在玉壺,說明了作者的一片真心。
芙蓉樓送辛漸的作者
《芙蓉樓送辛漸》作者是?
7樓:我這風景獨好
【作品名稱】:芙蓉樓送辛漸。
【創作年代】:唐朝。
【作者】:王昌齡。
【作品體裁】:七言絕句。
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
8樓:童欣盎然
王昌齡寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
王昌齡——盛唐時期著名邊塞詩人,有「七絕聖手」、「詩家天子」之稱。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。官至秘書省校書郎,代表作有《出塞》、《芙蓉樓送辛漸》等。
同名的還有原湖北省天門師範教務主任王昌齡。
9樓:匿名使用者
是王昌齡。
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
10樓:匿名使用者
王昌齡寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
王昌齡(西元698-756年)字少伯,世稱王龍標, 京兆長安(今陝西西安)人,漢族。盛唐著名邊塞詩人,後人譽王昌齡為「七絕聖手」。他的邊塞詩氣勢雄渾,格調高昂,充滿了積極向上的精神。
世稱王龍標,有「詩家天子王江寧」之稱,存詩一百七十餘首,作品有《王昌齡集》等。望採納。
11樓:宋凱風
作者是唐朝詩人王昌齡。
芙蓉樓送辛漸作者簡介
12樓:扶倫閎卿
唐王昌齡寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
王昌齡(698—
757),字少伯,漢族,河東晉陽(今山西太原)人,又一說京兆長安人(今西安)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為「七絕聖手」。王昌齡早年貧苦,主要依靠農耕維持生活,30歲左右進士及第。
初任秘書省校書郎。
芙蓉樓送辛漸 (其二)
13樓:網友
大意:第一行。詩人站在丹陽城的高樓上,放眼望去,江水茫茫,煙波浩渺,陰沉沉的雲啊,彷彿詩人的心情一樣沉重。(這句是互文,所以沒有翻譯成詩人站在樓上向南望看到海,向北望看到雲)
第二行。詩人在為客人踐行,心中無限酸楚,喝了太多酒,還是不能醉的不省人事。是借酒消愁愁更愁麼,還是怕醉了不能送客人呢?
還是怕酒後吐真言,說出千萬句的挽留,讓友人更難過呢?寂靜清涼的江水泛著深秋的寒意,天上那皎潔的明月,就是詩人最真摯的心啊。
類似的互文還有【將軍百戰死,壯士十年歸】,意思,將士們經過常年征戰,有的戰死沙場,有的回到了故鄉、
14樓:猶未醒
說的是頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸餞別時的情景。
先從「秋海陰」、「楚雪深」寫起,以景起興。第三句是點題:高樓送客,依依惜別,心情悲愁,酒不盡興。末句以景結情:寒江寂寂,惆悵如不盡之江水;明月高照,友情像明月一樣地純真。
融情入景,以景結情,主要還是抒情。
《芙蓉樓送辛漸》全詩意思
15樓:璩銳陣完焱
芙蓉樓送辛漸的詳細意思。
!①芙蓉樓:故址在今江蘇省鎮江市的西北角。辛漸:王昌齡的朋友。這首詩是王昌齡在芙蓉樓送別辛漸去洛陽時所作。
②「寒雨」二句的意思是說:昨夜下了一場秋雨,水漲江滿;天亮時送你回洛陽,遠望你將行經的楚地,使我感到孤獨。寒雨:
秋雨。連江:滿江。
夜入吳:夜晚秋雨入鎮江。鎮江屬吳地,故說「夜入吳」。
平明:天剛亮。客:
指辛漸。楚山:指辛漸將行經的楚地。
③「洛陽」二句的意思是說:如果洛陽的親友向你問起我的情況,你就告訴他們:我的心就象盛在玉壺的冰那樣潔白透明。
[譯詩]昨夜,秋雨綿綿灑向吳地江天,今晨,我在芙蓉樓送客面對孤獨的楚山。
洛陽的親朋好友如果詢問我的近況,請告訴他們我依然冰心一片,裝在潔白的玉壺中。
[賞析]這是一首送別詩。首句從昨夜秋雨寫起,為送別設定了悽清的氣氛。二句中的「平明」點明送客的時間;「楚山孤」,既寫出了友人的去向,又暗寓了自己送客時的心情。
三、四句,寫的是自己,仍與送別之意相吻合。因為辛漸是詩人的同鄉,辛漸返鄉,親友一定要問到詩人的情況,所以詩人送別辛漸時特別囑託他:「家鄉的親友如果問到我現在的情況,你就說,我的為人就象那晶瑩剔透的一塊冰,裝在潔白的玉壺之中。
」表明自己不為遭貶而改變玉潔冰清的節操。構思新穎,委屈、怨恨之情含而不露。
「一片冰心在玉壺」是詩眼,但歷來人們都認為「玉壺」與「冰心」一樣,都指人的品德美好,這不符合實際。「玉壺」具有多義性,它可以指灑壺、月亮、燈、滴漏等。把「玉壺」解釋為酒壺,既是推杯換盞時的諧謔,也極符合王昌齡當時的心態。
全詩音調諧美,詩風沉鬱,又採用問答形式,別開生面。
16樓:於博厚紅捷
王昌齡寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
【註釋】:芙蓉樓:據《一統志》載:
"芙蓉樓在鎮江府城上西北隅。"系晉潤州刺史王恭所建,故址在今江蘇省鎮江市。清代,在王昌齡謫居地龍標(今湖南省黔陽縣)也建有芙蓉樓。
一片冰心句是化用鮑照《白頭吟》中"直如朱絲繩,清如玉壺冰"句意。
【簡析】:這首詩令人千古傳誦的是"一片冰心在玉壺",表白了自己永遠純潔無瑕的心。
【作者小傳】:
王昌齡(698-756)字少伯,京兆長安人。詩擅長七絕,被稱"七絕聖手".能以精煉的語言表現豐富的情致,意味渾厚深長。其邊塞詩很著名。有《王昌齡集》.
17樓:葛凌春咎胤
迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩邈的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影隻的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,貯藏在玉壺中一般。
芙蓉樓送辛漸詩題意思,古詩芙蓉樓送辛漸的意思
芙蓉樓送辛漸 是一首送別詩。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的孤寂之情 後兩句自比冰壺,表達自己開朗胸懷和堅強性格。全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮。芙蓉樓 是潤州 今江蘇鎮江 的城樓。送 是送別的意思。辛漸 是詩人的一位朋友。...
芙蓉樓送辛漸的意思是什麼,芙蓉樓送辛漸的意思
芙蓉來 樓送辛漸 原詩是 寒雨自連江夜bai 入吳,平明送客楚山du孤。洛陽親友如相zhi問,一片冰心在玉dao壺。意思是 透著寒意的雨連同白浪翻滾的江水昨夜進入吳地,清晨送別友人的時候看到上游楚地的群山在雨霧中顯得那麼孤獨寂寞。洛陽的親朋好友如果向你問起我,就請轉告他們 我的心依然像玉壺中的冰一般...
芙蓉樓送辛漸是誰送誰,芙蓉樓送辛漸是給誰寫的
芙蓉樓送辛漸 是詩的作者王昌齡送他的朋友辛漸。全文 寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。譯文 迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天 清晨送走你,孤對楚山離愁無限!朋友啊,洛陽親友若是問起我來 就說我依然冰心玉壺,堅守信念!此詩當作於天寶元年 742年 王昌齡當時為江寧 今江蘇南京...