1樓:匿名使用者
《芙蓉來
樓送辛漸》原詩是:寒雨自連江夜bai
入吳,平明送客楚山du孤。
洛陽親友如相zhi問,一片冰心在玉dao壺。
意思是:
透著寒意的雨連同白浪翻滾的江水昨夜進入吳地,清晨送別友人的時候看到上游楚地的群山在雨霧中顯得那麼孤獨寂寞。洛陽的親朋好友如果向你問起我,就請轉告他們:我的心依然像玉壺中的冰一般晶瑩純潔。
芙蓉樓送辛漸的意思
2樓:海角亡命徒
《芙蓉樓送辛漸》翻譯:
冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷汙。
《芙蓉樓送辛漸》原文如下:
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
譯文
迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天;
清晨送走你,孤對楚山離愁無限!
朋友呵,洛陽親友若是問起我來;
就說我依然冰心玉壺,堅守信念!
作者
王昌齡(698—757),字少伯,漢族,河東晉陽(今山西太原)人,又一說京兆長安人(今西安)人。盛唐著名邊塞詩人。代表作有《從軍行七首》《出塞》《閨怨》等。
註釋
1、芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣誌》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:
「晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。」丹陽在今江蘇省西南部,東北濱長江,大運河斜貫,屬鎮江市。
2、辛漸:詩人的一位朋友。這首詩是作者在江寧做官時寫的。
3、寒雨:秋冬時節的冷雨。
4、連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。
5、吳:古代國名,這裡泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。
6、平明:天亮的時候。
7、客:指作者的好友辛漸。
8、楚山:楚山:楚地的山。這裡的楚也指鎮江市一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裡,所以吳、楚可以通稱。
9、孤:獨自,孤單一人。
10、洛陽:現位於河南省西部、黃河南岸。
11、冰心,比喻純潔的心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。
簡評
即景生情,情蘊景中,本是盛唐詩的共同特點,而深厚有餘、優柔舒緩。本詩那蒼茫的江雨和孤峙的楚山,不僅烘托出詩人送別時的淒寒孤寂之情,更展現了詩人開朗的胸懷和堅強的性格。
屹立在江天之中的孤山與冰心置於玉壺的比象之間又形成一種有意無意的照應,令人自然聯想到詩人孤介傲岸、冰清玉潔的形象,使精巧的構思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然渾成,不著痕跡,含蓄蘊藉,餘韻無窮。
3樓:邢許迮澤洋
這是一首送別詩。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的孤寂之情;後兩句自比冰壺,表達自己開朗胸懷和堅強性格。
全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮。
本詩那蒼茫的江雨和孤峙的楚山,不僅烘托出詩人送別時的淒寒孤寂之情,更展現了詩人開朗的胸懷和堅強的性格。屹立在江天之中的孤山與冰心置於玉壺的比象之間又形成一種有意無意的照應,令人自然聯想到詩人孤介傲岸、冰清玉潔的形象,使精巧的構思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以渾然天成,不著痕跡,含蓄蘊藉,餘韻無窮。
寫作背景
這首詩大約作於開元二十九年以後。王昌齡當時離京赴江寧(今南京市)丞任,辛漸是他的朋友,這次擬由潤州渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州,然後在此分手。
這詩原題共兩首,這一首寫的是第二天早晨在江邊離別的情景。另一首為「丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚雲深。高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。
」說的是頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸餞別時的情景。
芙蓉樓送辛漸 王昌齡 古詩的意思是什麼?
4樓:匿名使用者
王昌齡,芙蓉樓送辛漸古詩
5樓:易書科技
寒雨連江夜人吳,bai
平明送客du楚山孤。
洛陽親友如相問,zhi一片冰心在
dao玉壺。
【註釋】莢蓉回樓:在今江蘇鎮江答西北角。
玉壺:光明潔白意。
【解釋】寒冷的雨,潑落大地與江水茫茫一片,當我送別友人的時候,隱隱的孤獨徘徊在我心中,別忘了如果親友探問,請轉告,我依然像玉壺一樣高潔。
【解析】此詩是王昌齡貶為江寧(今南京)丞時所作。王昌齡對任江寧丞是快快不快的,這種情緒在本詩中也曲折含蓄地反映了出來。
詩的第一、二句就渲染了一種逼人的冷落氣氛:在一個寒雨之夜,詩人陪著客人進入吳地,次日清晨客去之後,詩人眼前,只有一片楚山孤影而已「寒」字、「孤」字,透出詩人在坎坷仕途中抑鬱難平的悲苦心情。
三、四兩句從「送客」宕開,將陸機氆漢高祖功臣頌》中「心若懷冰」,用冰來比擬心的純潔,鮑照在《白頭吟》中「直如朱絲繩,清如玉壺冰」,用玉壺冰來比擬清白的意思概括成簡練生動的「一片冰心在玉壺」,以此昭示遠方朋友——詩人是有冰清玉潔的品格和操守的。表達了自己不同流俗的抗爭精神。
6樓:匿名使用者
《芙蓉樓送辛漸》的bai意思du
我來答有獎勵
完美假知己
zhilv.20 2020-04-26聊聊原文:寒雨連江夜入dao吳,平明送客楚專
山孤屬。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
譯文:寒冷的冰水與江水連成一片,友人離去隱隱的孤獨在我心中。
如果洛陽的親友問起我的近況,就說我依然像玉壺一樣清潔。
《芙蓉樓送辛漸》是唐代詩人王昌齡創作的一首送別詩,是作者被貶為江寧縣丞時所寫。此詩構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。首兩句寫景,用蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的淒寒孤寂之情,也展現了詩人開朗的胸懷和堅強的性格;後兩句詩人以晶瑩透明的冰心玉壺自喻,與前面屹立在江天之中的孤山之間形成一種有意無意的照應,令人自然聯想到詩人孤介傲岸的形象和光明磊落、表裡澄澈的品格。
全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮。
7樓:匿名使用者
[解說]
一夜復寒雨過後,詩人在制芙蓉樓與友人話別,這時只有晨光映照著遠處的山巒。
他囑咐朋友,如果遠方的親友問起我,請把我清廉下直的心意傳達給他們。
[賞析]
這首詩不像一般的送別詩那樣,努力抒發對友人的深深眷戀之情,而是著重講述自己的純潔感情和高尚志向。當時,詩人的朋友辛漸即將取道揚州,北上洛陽。正在江寧(今江蘇南京)任職的詩人,親自送到了潤州,在西北城樓(即「芙蓉樓」)為他餞行,並寫下這首詩。
「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤」,寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠山也顯得孤單,這種景象襯托出詩人對朋友的依依惜別之情。但詩的重點卻在後兩句。朋友此番西行的目的地是洛陽,那裡也有詩人眾多的親人和朋友。
詩人深深思念洛陽的親友,並想象他們也同樣深深思念著自己。他囑託辛漸,當親友們問起來,就說我的內心依然純潔無瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩中用一個巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語言技巧,給人留下難忘的印象。
芙蓉樓送辛漸的意思是什麼
8樓:匿名使用者
寒雨連江夜入吳,
(昨天晚上,透著寒意的雨灑落大地,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天。)平明送客楚山孤。
(清晨當我送別友人的時候,感到自己就像楚山一樣孤獨。
洛陽親友如相問,
(洛陽的親朋好友如果問起我。)
一片冰心在玉壺。
(就說我的心依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一般晶瑩純潔。)這首送別詩實際上是表明詩人高潔的品質。
9樓:依米米優
[註釋]
1.芙蓉樓:潤州(今江蘇鎮江)的城樓。辛漸:作者的一位朋友。
2.寒雨連江:潤州在長江邊。這句是說,夜裡長江上下了寒雨。吳:春秋時的
吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶為吳。
3.平明:清晨。楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶為楚山。 4.洛陽:今河南洛陽,是辛漸所去的地方。
5.冰心:比喻心的純潔。玉壺:冰在玉壺之中,進一步比喻人的清廉正直。
10樓:
迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天;
清晨送走你,孤對楚山離愁無限!
朋友呵,洛陽親友若是問起我來;
就說我依然冰心玉壺,堅守信念!
【評析】:
11樓:曲曲然
迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩瀚的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影隻的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,清正廉明,貯藏在玉壺中一般。
12樓:戚策權奇
芙蓉樓送辛漸
(唐)王昌齡
寒雨連江夜入吳,
平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,
一片冰心在玉壺.
詩意:昨天晚上,透著寒意的雨灑落大地,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天。
清晨當我送別友人的時候,感到自己就像楚山一樣孤獨寂寞。
洛陽的親朋好友如果向你問起我,
就請轉告他們:我的心依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一般晶瑩純潔
芙蓉樓送辛漸是啥意思
13樓:大愚若智
《芙蓉樓送辛漸》是唐代詩人王昌齡的作品,作於作者被貶為江寧(今江蘇南京)縣丞時。
全詩的意思:冷雨灑滿江天的夜晚,我來到吳地,天明送走好友後,只留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷汙。
簡析:」寒雨連江夜入吳」,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天(江寧一帶,此地是三國孫吳故地),織成了一張無邊無際的愁網。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離別的黯淡氣氛。
」平明送客楚山孤」:清晨,天色已明,辛漸即將登舟北歸。詩人遙望江北的遠山,想到友人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。
」洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。」詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情。
芙蓉樓送辛漸意思
14樓:竺印枝周春
譯文昨天晚上,透著寒意的雨灑落大地,迷濛的煙雨籠罩著吳地江天。清晨當我送別友人的時候,感到自己就像楚山一樣孤獨寂寞。洛陽的親朋好友如果向你問起我,就請轉告他們:
我的心依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一般晶瑩純潔。
芙蓉樓」是潤州(今江蘇鎮江)的城樓。「送」是送別的意思。「辛漸」是詩人的一位朋友。題目的意思是:在芙蓉樓送別好友辛漸。
註釋1.
芙蓉樓:遺址在潤州(今江蘇鎮江)。
2.辛漸:詩人的一位朋友。
3.寒雨:寒冷的雨。
4.連江:滿江。
5.吳:三國時的吳國在長江下游一帶,簡稱這一帶為吳,與下文「楚」為互文。
6.平明:清晨天剛亮。
7.客:指辛漸。
8.楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。
9.孤:獨自,孤單一人。
10.一片冰心在玉壺:冰在玉壺之中,比喻人清廉正直。
11.冰心:比喻心的純潔。
12.洛陽:位於河南省西、黃河南岸。
求《芙蓉樓送辛漸》《芙蓉樓送辛漸》的詩意?
h n y li n ji ng y r w 寒 雨 連 江 夜 入 吳 p ng m ng s ng k ch sh n g 平 明 送 客 楚 山 孤 lu y ng q n y u r xi ng w n洛 陽 親 友 如 相 問 y pi n b ng x n z i y h 一 片 冰 心...
芙蓉樓送辛漸詩題意思,古詩芙蓉樓送辛漸的意思
芙蓉樓送辛漸 是一首送別詩。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的孤寂之情 後兩句自比冰壺,表達自己開朗胸懷和堅強性格。全詩即景生情,寓情於景,含蓄蘊藉,韻味無窮。芙蓉樓 是潤州 今江蘇鎮江 的城樓。送 是送別的意思。辛漸 是詩人的一位朋友。...
《芙蓉樓送辛漸》意思中心思想,《芙蓉樓送辛漸》的中心思想?
芙蓉樓送辛漸 寒雨連天夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。作者 王昌齡 朝代 唐 體裁 七言絕句 註釋 1.芙蓉樓 原址在今江蘇省鎮江市西北。2.楚山 古時吳 楚兩地相接,鎮江一帶也稱楚地,故其附近的山也可叫楚山。韻譯 迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天 清晨送走你,孤對楚山離愁無限!...