1樓:貝貝愛教育
fortunately與luckily的用法區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。
一、用法意思不同。
意思:幸運地,交好運地,吉利地。
意思:幸好,好在。
二、用法不同。
用法:基本意思是「交好運的,幸運的」,指情況對某人有利,使其獲得成功或好處,不強調偶然性,多用於指重大的事情。
在句中可用作定語或表語,作表語時,其後常接動詞不定式、介詞短語或that從句。
用法:lucky的意思是「幸運的」,在句中用作表語時,可接介詞短語、動詞不定式或that從句。
三、用法側重點不同。
側重點:側重於正式的或書面的強調幸運。
例句:fortunately the rain stopped before we started.
幸虧在我們動身前雨停了。
側重點:側重於平民化,口語化的說法。
例句:luckily for me, he spoke very good english.
算我幸運,他英語講得很好。
2樓:匿名使用者
先講fortune與luck的區別。
fortune n.財富, 運氣, 大量財產, 好運, 命運。
luck n.運氣, 好運, 幸運。
再講fortunate與lucky的區別。
fortunate adj.幸運的, 幸福的。
lucky adj.幸運的, 吉祥的, 僥倖的。
現在論fortunately與luckily的區別。
fortunately adv.幸運地。
luckily adv.幸運地。
此兩詞乃fortunate和lucky的延伸副詞,即幸運地的意思,意思相同,但是該注意的是fortunately有別於fortunate的本意。
fortunately與luckily無啥差別,fortunately聽起來較有強調性罷了。
fortunately 與 luckily 有什麼區別
與愛情無關與寂寞有染意思與寂寞有染,與愛情無關是什麼意思
我個人感覺啊 就是你們兩個當前的關係和她和你之間的事跟愛情,喜歡都扯不上關係。只不過是現在她可能很無聊,沒什麼事做就和你聊聊天啊,出去玩玩啊關係上感覺很 就說是曖昧吧。但是其實不是想的那樣,只是因為寂寞找人聊聊 抱歉別太難過啊 首先,先要看你們是什麼關係了 如果你們是朋友關係,那麼她或許在暗示你什麼...
學習與遊戲與同學
他們喜歡遊戲就讓她們喜歡去吧,你也改變不了什麼,你只能改變你自己,好好學習,把成績搞上去,定個目標,考個好高中,你認為他們整天聊遊戲有什麼卵用,不過友誼不要放下,該交流還是要交流,他們能在遊戲裡賺上錢嗎?他們能把遊戲當作職業嗎?他們現在是大師,王者段位嗎?他們有遊戲的天賦嗎?這些東西他們想過嗎?未來...
天與雲與山與水上下一白的上一句,天與雲與山與水 上下一白的上一句是什麼
運用了白描的手法,文字簡練 樸素 不加渲染,表現出作者脫俗的情味和欣賞山水之樂的雅情雅緻。湖心亭看雪 張岱 崇禎五年十二月 張岱,身為明朝遺民,在避居剡溪山中專心從事著作後,凡記述過去行旅的文字,都標寫明朝紀年。餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日,更定矣,餘劃一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪...