英語above the eyelid怎麼翻譯?

2023-02-22 08:15:07 字數 1456 閱讀 8450

1樓:網友

英語:above the eyelid:

翻譯:眼瞼以上,上眼瞼。

2樓:匿名使用者

above the eyelid的中文意思是:眼瞼上方。

3樓:匿名使用者

eyelid 眼瞼。

above 在。上面/向。上面。

所以根據語境,可以翻譯成 在眼瞼上,或者 眼瞼以上。

4樓:匿名使用者

這個短語的翻譯是:

在眼瞼的上面。

5樓:情深詩夢

跟讀。眼皮上方。

重點詞彙釋義。

eyelid

眼瞼;眼皮。

6樓:匿名使用者

翻譯成「在眼眉上面……」

7樓:親愛的吧友

above the eyelid翻譯成中文。眼皮上方。

重點詞彙。above

在…上方;在…上面;高於;超出;俯瞰;優先於;向…上方;在…側上方;優於;在上面;更高;以上;上文。

eyelid

眼皮;瞼;眼瞼。

急!!!英語翻譯,請高手們相助、

怎麼最簡單最直接翻譯這句英語 the same as the one above

8樓:董姐娛樂記

和以上相同的。

希望能幫到你~

9樓:

和上面(之前、前面)的一樣。

英語翻譯 求助

10樓:網友

aging society, namely, the old who reach sixty occuppied more than 10% of the total population. or those who are over sixty-five ocuppied 7% of the total population.

解釋:這裡其實就是相當於一個名詞解釋,老年化社會的定義,我用了,老年化社會,即是。。。後面都是定語這樣一個句子結構~~~而且翻譯都是尊重作者原意的、沒有機器翻譯、也不是意譯審了好幾遍,語法什麼的都注意到了、、求考慮~~~

11樓:匿名使用者

年滿60歲的老年人數佔總人數的10﹪以上,或65歲及以上的老年人數佔總人口數的7﹪以上,即可(是即可,不是即刻,樓上否翻譯錯了)稱為老年型社會。

the age of 60 year old of total number of 10 ﹪ above, or the age of 65 years old and above of total population of 7% above, it will be called agedness society.

英語大學英語,大學英語都學什麼?

大學英語專業學生主要學習英語語言 文學 歷史 政治 經濟 外交 社會文化等方面的基本理論和基本知識,受到英語聽 說 讀 寫 譯等方面的良好的熟巧訓練,掌握一定的科研方法,具備從事翻譯 研究 教學 管理工作的業務水平及較好的素質和較強能力。1 基礎英語 是學習英語的最初級的階段,基礎英語主要包括以下幾...

英語問題問題,英語問題!

1.orando 是主語,如果選a的話,which.是非限制性定語從句,那麼句子後面沒有了,只有一個光禿禿的主語,所以肯定要選謂語 2.選d,sorry to be 是短語搭配,然後後面說的是last saturday 說明是過去了。所以用過去完成時 3.the decision the next ...

英語句子翻譯成英語,英語2個句子翻譯成英語

if you find it hard to prepare the certificates there,i can send you the sample for free.please send me the draft for confirmation,and tell tom as soo...