1樓:的施工方而
沒有看過,但也想談一下感想:翻譯佛經是一項神聖的事情,必須具備以下素養:一是佛學素養。
佛教典籍浩瀚無窮,必須有堅定地信念才能堅持誦讀,明白佛理,掌握佛陀妙義,才能真實的翻譯佛陀的教義。二是文字素養。翻譯佛教要掌握兩種語言或者三《金剛經》,現代漢語,師兄,原文,翻譯沒有看過,但也想談一下感想:
翻譯佛經是一項神聖的事情,必須具備以下素養:一是佛學素養。佛教典籍浩瀚無窮,必須有堅定地信念才能堅持誦讀,明白佛理,掌握佛陀妙義,才能真實的翻譯佛陀的教義。
二是文字素養。翻譯佛教要掌握兩種語言或者三。
誠求鳩摩羅什版《金剛經》譯文全本。
2樓:釋妙善
看看這個 金剛經 淺易 特好 祝大家吉祥如意 阿彌陀佛。
求助:哪個版本才是正確的金剛經
3樓:8萬4千法門
淨空法師---金剛經在中國前後有七種譯本,流通最廣的就是羅什大師(鳩摩回羅什答)的譯本。羅什大師把它翻成一卷,又加上魏譯一小段,將來我們在經本里面會讀到,總共只有五千八百三十七個字,用現代人的看法,這不算是一篇很長的文章,不到六千字。不但般若的精華、般若的宗旨盡在此經之中,我們得到這一卷,可以說整個佛法都在自己掌握之中。
你好仁者,7種翻譯版本都是正確的金剛經,我們平時看的是鳩摩羅什大師翻譯的版本。祖師大德講解也一般是這個版本。你也可以用這個版本學習。
南無阿彌陀佛。
金剛經的版本情況
據說,《金剛經》版本里「鳩摩羅什」的譯本最好,不知是哪種?
4樓:累劫修行
現在流通的一般都是鳩摩羅什大師的譯本。
5樓:蓮花池旁
只要沒錯,依哪個都行,看你自己的選擇。或者就專學一部《金剛經》,不要學那麼雜,讀書千遍,其意自現。到時候就開悟了。
6樓:昂然且歡喜丶茱萸
都一樣,主要還是看你自己。
神曲最好的譯本是哪個,請問《神曲》哪個版本翻譯的最好?
田德望的譯本,即人民文學出版社的 神曲 珍藏本最好。相關資訊 提高人氣 求推薦 有關邏輯學易懂的書 書荒。求推薦好文。求推薦幾本漢朝歷史,政治,經濟類的書.特發性震顫的最新 辛棄疾破陣子賞析 腋下有異味 外陰白斑最新訊息 傷感個性簽名女生冷淡 眾所周知,但丁的 神曲 是同荷馬史詩 莎士比亞戲劇等並肩...
哪個版本童年較好高爾基,高爾基的《童年》誰翻譯的比較好?!
當然是少兒讀版比較好!像新華書店就應該有。當然是課標指定的好了 浙江少年兒童出版社的比較好 高爾基 童年 有幾個版本 為什麼每個出版社的都不太一樣,那個比較好 5 童年只有一個作家 當然有一個版本 至於你說的都不同 是因為每個翻譯都不一樣 根據翻譯者的水平 和層次 有些是從日語翻譯來的 那就大相庭徑...
野村美月的文學少女哪個版本的中文翻譯比較好
輕國我比較喜歡,這裡是全部包括番外的,望採納 我看的第一部是一位姓黃的翻譯的,看的其餘幾部是一位姓哈的。都蠻好的。去書店買,基本上都是他們翻譯的。野村美月的文學少女系列 番外裡有哪本講遠子和心葉的事情較多?lz你好。不好意思哦,野村美月寫的文學少女番外有一半多是以心葉或遠子為主角的 以下我幫你一一例...