《黃鶴樓》的翻譯,黃鶴樓 崔顥 的翻譯

2023-01-11 04:00:06 字數 1474 閱讀 6280

1樓:**雞取

過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白雲悠悠。漢陽晴川閣的碧樹歷歷可辨,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。

暮色漸漸漫起,**是我的家鄉?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。

《黃鶴樓》原文:

黃鶴樓唐代:崔顥。

昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。

黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

2樓:匿名使用者

傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

飛去的黃鶴再也不能復返了,唯有悠悠白雲徒然千載依舊。

漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠,時至黃昏不知何處是我家鄉?

面對煙波渺渺大江令人發愁!

黃鶴樓翻譯

3樓:匿名使用者

黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲。

陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。

天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。

原詩:黃鶴樓。

唐代:崔顥。

昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。

黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

昔人:指傳說中的仙人子安。乘:駕。空悠悠:深,大的意思。歷歷:清楚可數。萋萋:形容草木長得茂盛。

出自:唐 崔顥《黃鶴樓》

創作背景:這首詩具體創作時間已無從考證。黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名,傳說古代仙人子安乘黃鶴過此(見《齊諧記》);又傳說費禕登仙駕鶴於此(見《太平寰宇記》),這首詩詩就是從樓名之由來寫起的。詩人登臨黃鶴樓,覽眼前景物,即景生情,詩興大作,創作了這首詩。

詩人成就:他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,氣勢巨集偉,著有《崔顥集》。天寶中為尚書司勳員外郎。崔顥曾為太僕寺丞,天寶中為司勳員外郎。

崔顥以才名著稱,好飲酒和賭博,與女性的豔情故事常為時論所薄。早年為詩,情志浮豔。後來遊覽山川,經歷邊塞,精神視野大開,風格一變而為雄渾自然。

《黃鶴樓》一詩,據說李白為之擱筆,曾有「眼前好景道不得,崔顥題詩在上頭」的讚歎。

文言文《黃鶴樓》的全文翻譯

崔顥《黃鶴樓》完整譯文

4樓:匿名使用者

仙人早已乘黃鶴歸去,這地方只留下空蕩蕩的黃鶴樓。

黃鶴飛去黃鶴飛去再也沒有回來過,千百年來只有白雲悠悠飄浮。

漢陽平原上的綠樹,在陽光照耀下歷歷在目;

江心鸚鵡洲上的芳草,多麼蔥鬱茂密。

天色漸暗,放眼遠望,何處是我的故鄉?

江上的煙波迷茫,使人生出無限的哀愁。

崔顥的黃鶴樓的翻譯

黃鶴樓崔顥譯文加解釋,崔顥《黃鶴樓》的完整翻譯

一 原文 昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。二 翻譯 過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這裡只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧...

黃鶴樓崔顥擴寫

家境的貧寒,致使詩人崔顥長期營養不良,面黃肌瘦。四十歲的年齡,卻使人以為他年屆五十。雖然時運不佳,可是崔顥依然刻苦誦讀,同時像李白一樣追求得道成仙的夢想。據傳,位於長江邊上的武昌有一個勝景 黃鶴樓,曾經出現神仙下凡的故事,傳授長生的祕訣。崔顥聞訊摩拳擦掌,決定徒步千里,去實現人生的夢想。經過艱難的跋...

黃鶴樓崔顥寫作背景

這首詩出自唐代詩人崔顥,具體創作時間已無從考證。黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山 又名蛇山 而得名,傳說古代仙人子安乘黃鶴過此 見 齊諧記 又傳說費禕登仙駕鶴於此 見 太平寰宇記 這首詩詩就是從樓名之由來寫起的。詩人登臨黃鶴樓,覽眼前景物,即景生情,詩興大作,創作了這首詩。原文昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴...