蒲松齡的狼,蒲松齡 狼 原文

2023-01-07 15:50:06 字數 4864 閱讀 4016

1樓:匿名使用者

話說公元xx年7月7日【情人節!(*某菜市場開始收攤。

一位屠戶十分高興,因為他賣完了所有的肉,只留有些骨頭。他正想著回家怎麼討老婆喜歡,過一個特別的情人節。

想著想著,兩隻餓狼跟了上來。由於它正沉浸於想象之中,所以並沒有注意到。當兩隻狼來到他面前時,他竟對狼說:

「老婆啊,你是喜歡葡萄呢,還是豬肉啊?」兩隻狼不懂什麼意思,上去就咬。屠戶居然抱住狼親了起來。

兩隻狼見勢不好,立刻狂奔而去。

當屠戶到了一個柴草垛時,突然想編織一條草裙給老婆,於是放下擔子開始編了起來。兩隻狼不甘心,又想一個點子。即一狼在前,一狼偷爬過去。

屠戶正在編草裙呢,哪會注意到有狼呢。當狼爬過去時,屠戶正好編完了,想試試尺寸見有狼爬來,於是立即將草裙套在狼身上,狼可受不了了,撞牆而死。另一隻狼見同伴死得如此悲慘,也撞牆而死,就這樣,屠戶帶著草裙回家了。

(屠戶老婆):「你個老不死的,跑哪去了?」

(屠戶):「你看!」(屠戶把草裙給了老婆)(屠戶老婆):「你可真好啊,老公我愛你!..啊!有狼毛!!!

接著,屠戶老婆嚇死了,屠戶也受不了了,撞牆而死。

2樓:孑部落格

寫出狼的貪婪 計從側面烘托出屠戶的 當機立斷 與英勇!!!

蒲松齡 狼 原文

3樓:洛靜秀

狼蒲松齡狼。

原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。

屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。

方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。

乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

4樓:步浩涆

《狼》是清代**家蒲松齡創作的文言短篇**。描繪了貪婪、**、狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢鬥爭、善於鬥爭,這樣才會取得勝利。

5樓:來自閩越王城丰姿綽約的辛巴

意圖晚歸,擔中肉盡 ,只有剩骨。

途中兩狼,綴行甚遠。

6樓:時迎天

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

7樓:來寄翠

啥玩意兒?我的媽呀!不會。不知道。

8樓:燕憐雲

有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。

屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。

逡巡近之,則死狼也。仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。

緣木求魚,狼則罹之,可笑矣[3]。

蒲松齡的《狼》的原文和譯文。

9樓:忘舊事擁

: 翻譯 一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另。

10樓:

原文有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。

遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。

昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭逡巡,近視之,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。

時狼皮價昂,直十餘金,屠小裕焉。 緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

譯文有個屠戶賣肉回家,天已到傍晚。忽然來了一隻狼,望著(屠戶)擔子裡的肉,饞得好像要流口水似的,跟 著屠戶走了好幾裡。屠戶害怕了,把刀拿出來給它看,狼稍稍後退一點,等到屠戶要跑時,(狼)又跟著他。

屠戶想,狼想吃的是肉,不如先把肉掛在樹上,明天早上再來拿。於是用鐵鉤鉤著肉,翹起腳把肉掛在樹林間,然後把空擔給狼看,狼這才停下來了。屠戶回到家,第二天清早去取肉,遠遠望見樹上掛著一個大東西,好像人吊死的樣子,心裡非常害怕。

他顧慮重重地試探著走近一看,卻是一隻死狼,(屠戶)抬頭仔細一看,看見那狼口裡含著肉,鐵鉤刺進上顎,像魚吞著釣餌那樣。當時狼皮的價錢很貴,(這隻狼皮)能值十多金,屠戶的生活略微寬裕了。就像緣木求魚(爬上樹去找魚)一樣,狼本想吃肉,結果遇到了災難,不是也很可笑嗎?

註釋貨:賣。

欻(xū):忽然。

瞰(kàn):看、窺視。

卻:退。從:跟從。

欲:想要。蚤:通「早」,早上。

示:給……看。

昧爽:拂曉、黎明。

逡巡:疑慮徘徊。

昂:昂貴。直:通「值」,價值。

罹(lí):遭遇(禍患)。

《狼》蒲松齡原文

蒲松齡的狼的三篇文言文翻譯

蒲松齡的狼賞析、翻譯

11樓:匿名使用者

蒲松齡狼原文朗讀解析。

蒲松齡的狼意思,急!

蒲松齡狼 主要內容

12樓:韓琴

蒲松齡《狼》共有三則,都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一著重表現狼的貪婪本性,第二著重表現狼的欺詐伎倆。第三著重表現狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者藉此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。

三個故事都有生動曲折的情節,各自成篇,然而又緊密相關,構成一個完整統一體,從不同側面闡發了主題思想。

《狼》是清代**家蒲松齡創作的文言短篇**,出自著名著作《聊齋志異》中,其一被蘇教版義務教育語文課本八年級下冊收錄為「專題 《狼》」,其二被選為滬教版義務教育語文課本八年級下冊第34課《狼》,魯教版義務教育語文課本六年級下冊30課《狼》,2023年新審訂人教版義務教育語文課本七年級上冊第18課《狼》和部編義務教育課本七年級上冊第20課《狼》。

13樓:藍ソ血淚

其一有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。屠思狼所欲肉者,不如懸諸樹而(明)早取之。

遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。

昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡(疑慮徘徊)近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。

時狼皮價昂,直(價值)十餘金,屠小裕焉。

緣木求魚,狼則罹(遭遇)之,是可笑也。

第一則翻譯:

有個屠夫賣完肉回家。天色已晚,忽然一隻狼衝來,直看著擔子裡的肉,像是很饞,它跟在屠夫後面走了數里路。屠夫害怕,用刀嚇它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。

屠夫想,狼想要的是肉,不如暫且將肉掛在樹上,等第二天早上再來拿。於是將肉鉤好,踮起腳將肉掛在樹上,再把空擔給狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮來取肉時,遠遠看到樹上懸著一個大東西,好像人上吊死的樣子,大驚,遲疑地走近看,原來是死狼。

抬頭仔細看,就見狼口咬住肉,但鉤子鉤住了它的顎部,真像魚上鉤吃餌。那時狼皮價錢貴,值十餘金,屠夫因此有些錢了。人們說爬上樹求魚,哪知,這狼爬上樹求災難。

這實在令人好笑啊。

其三 一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。

屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。

極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

非屠,烏能作此謀也!

三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。

第三則翻譯:

有一個屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農民留下的地窩棚,他就跑進去藏在裡面。惡狼從苫房的草簾中伸進一隻爪子。

屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不到一寸長的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裡吹氣。

極力吹了一會兒,覺得狼不怎麼動彈了,才用帶子紮上了吹氣口。出去一看,只見狼渾身膨脹,活像一頭牛。四條腿直挺挺地不能回彎兒,張著大嘴無法閉上,就把它揹回去了。

不是屠夫,誰有這個辦法呢?

初中語文 蒲松齡《狼》

14樓:網友

答:1、前狼假寐的姿勢是:「其一犬坐於前。」

神態是:「目似瞑,意暇甚。」

目的是:「乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。」

2、記敘、議論。

3、原文:禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

譯文:禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

15樓:匿名使用者

犬坐於前 意暇甚 誘敵。

敘述 議論。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃。

(狼太狡猾了,但他們頃刻間就命喪黃泉) 或禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

譯文:禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

16樓:才輸學潛

雖然狼等動物很聰明,但是一會就人消滅了 ;說明人的殘忍和動物的命運掌握在人的手上;

呵呵;當然這只是個笑話,讓人茶飯後消遣娛樂之用;

17樓:彈花夢

1、 前狼假寐的姿勢是(其一犬坐於前),神態是(目似瞑,意暇甚),目的是(蓋以誘敵).

2、文章主要採用了(記敘)和(議論)兩種表達方式。

3、原文:禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

譯文:禽獸的欺騙手段能有多少呢?只是增加笑料罷了。

蒲松齡的狼,翻譯成白話文,蒲松齡的《狼》的原文和譯文。

翻譯 一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另.蒲松齡的 狼 的全文翻譯 蒲松齡狼原文朗讀解析 狼 蒲松齡解釋和全文翻譯 全文 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止...

跪求 蒲松齡的狼編成故事急需,跪求 蒲松齡的 狼 編成故事500字急需!

故事一 有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。屠戶很...

狼蒲松齡全文翻譯及主旨,請問《狼》蒲松齡的主旨?

一屠晚歸,擔中肉盡,止 636f707962616964757a686964616f31333361326334有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下...